buzón
“buzón” の意味は “郵便受け” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
郵便受け, 郵便ポスト
他にも: 郵便箱
📝 使用例
Por favor, revisa el buzón para ver si llegó la factura.
A1請求書が届いたか、郵便受けを確認してください。
Tienes que echar la carta en el buzón rojo de la esquina.
A2角にある赤い郵便ポストに手紙を投函しなければなりません。
留守番電話, 留守番電話機
他にも: 受信箱
📝 使用例
Dejé un mensaje en tu buzón de voz porque no contestaste.
B1あなたが応答しなかったので、あなたの留守番電話にメッセージを残しました。
Mi buzón está lleno, necesito borrar los mensajes antiguos.
B2私の留守番電話がいっぱいです。古いメッセージを削除する必要があります。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: buzón
2問中1問目
デジタルメッセージシステムを指す場合、「buzón」を正しく使用している文はどれですか?
📚 その他のリソース
🎵 韻▼
📚 語源▼
「buzón」という言葉は、木製の箱や容器を意味するフランス語の「boçon」に由来します。おそらくフランス語からスペイン語に入り、郵便物を入れるためのそれ以前の言葉に取って代わり、「容器」や「開口部」という考え方に関連しています。
初出:15th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「buzón」は物理的な郵便物だけですか?
いいえ。元の意味は物理的な郵便受けやポストですが、今日では「留守番電話」(buzón de voz)や、メッセージの受け入れ口全般を指すため、Eメールの受信箱を指すのにも非常によく使われます。
「buzón」と「correo」の違いは何ですか?
'Buzón'は物理的またはデジタルな容器(箱)です。「Correo」は実際の郵便物、郵便局、またはEメールシステムそのものを意味します。「buzón」を器、「correo」を内容物やサービスと考えると分かりやすいでしょう。

