estaré
“estaré” の意味は “私は~だろう” スペイン語で (未来について話す際の一般的な用法).
私は~だろう
他にも: ~するつもりだ
📝 使用例
Mañana estaré en la oficina todo el día.
A2明日、私は一日中オフィスにいるでしょう。
No te preocupes, estaré bien.
A2心配しないで、私は大丈夫でしょう。
Si me necesitas, estaré esperando tu llamada.
B1私が必要なら、あなたの電話を待っているでしょう。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: estaré
2問中1問目
「いつか医者になるだろう」と正しく言っているのはどれですか?
📚 その他のリソース
🎵 韻▼
📚 語源▼
ラテン語の動詞「stāre」(立つ)に由来します。時が経つにつれて意味が広がり、状態や場所を表すようになり、スペイン語の二つの主要な「~である」動詞の一つになりました。
初出:Evolved from Latin into Old Spanish around the 10th century.
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「estaré」と「voy a estar」の違いは何ですか?
どちらも「私は~だろう」「私は~するつもりだ」という意味で、会話ではしばしば交換可能です。「Voy a estar」(近接未来)の方が、より差し迫っている、または計画されているというニュアンスを持つことがありますが、「estaré」(単純未来)はもう少し確実性がある場合や、より遠い未来の出来事に使われることがあります。日常会話では「voy a estar」が非常によく聞かれます。
なぜ「estaré」にはアクセント記号があるのですか?
最後の「é」のアクセント記号は非常に重要です!これは、その最後の音節に強勢を置くことを示しており、未来時制の動詞であることを示しています。これがなければ、「estare」という単語は発音が変わり、「私は~だろう」という意味にはなりません。