estarlo
“estarlo” の意味は “それをそうである” スペイン語で (以前言及された状態や状況を参照して).

📝 使用例
Ella parece muy feliz. Yo también quiero estarlo.
B1彼女はとても幸せそうだ。私も(そう)なりたい。
No puedes estar enfermo, pero si lo estás, debes decírnoslo.
B2君は病気なわけにはいかないが、もし(そう)なら、私たちに言うべきだ。
¿Es difícil ser bilingüe? No creo que deba serlo, pero hay que esforzarse.
C1バイリンガルでいるのは難しいですか?(難しい)はずはないと思うが、一生懸命努力しなければならない。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: estarlo
2問中1問目
形容詞「preparados」(準備ができている)を置き換えるために「estarlo」を正しく使用している文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
🎵 韻▼
📚 語源▼
「Estarlo」は現代的な組み合わせです。動詞「estar」はラテン語の *stāre*(立つ、ある場所にいる)に由来します。代名詞「lo」はラテン語の代名詞 *illum*(それ、彼を意味する)に由来し、概念や状況を参照するために使われる一般的な中性代名詞へと進化しました。
初出:The combination of infinitive + object pronoun is ancient in Spanish structure, though the specific combination 'estarlo' depends on context.
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
なぜ「lo estar」ではなく「estarlo」なのですか?
スペイン語の動詞が基本形(不定詞、例:estar)または現在分詞形(例:estando)である場合、小さな助詞(代名詞)は物理的に動詞の末尾にくっつき、一つの単語を形成しなければなりません。もし動詞が活用されている場合(例:estoy)、代名詞は前に置かれます:「lo estoy」。
「estarlo」と「serlo」の違いは何ですか?
どちらも「それをそうである」という意味ですが、「ser」と「estar」のルールに従います。「Estarlo」は一時的な状態、場所、状況にあること(例:疲れている、準備ができている)を指します。「Serlo」は本質的で永続的な性質やアイデンティティ(例:知的である、専門家である)を指します。