Inklingo
辞書

pasarlo

pah-sar-loh/paˈsaɾlo/

pasarlo の意味は (〜な)時間を過ごす スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:

(〜な)時間を過ごす

他にも: それを過ごす
動詞A1regular ar
Spain
明るい屋外パーティーで笑い、一緒に祝っている楽しそうな友人たちのグループ。
gerundpasándolo
past Participlepasado
infinitivepasarlo

📝 使用例

Lo pasamos muy bien en la fiesta.

A1

パーティーでとても楽しい時間を過ごしました。

Espero que vayas a pasarlo de maravilla.

A1

素晴らしい時間を過ごすことを願っています。

¿Cómo lo estás pasando?

A2

どのように楽しんでいますか?/ あなたはどうですか?

関連語

類義語

対義語

  • aburrirse (退屈する)

よく使うコロケーション

  • pasarlo bien良い時間を過ごす
  • pasarlo mal悪い時間を過ごす
  • pasarlo de película映画のように素晴らしい時間を過ごす

慣用句・表現

  • pasarlo bomba最高に楽しむ

それを渡す

他にも: それを渡る
動詞A2regular ar
一人が明るい赤いボールをもう一人の人の開いた手に渡している。
gerundpasándolo
past Participlepasado
infinitivepasarlo

📝 使用例

Si tienes el libro, ¿puedes pasarlo?

A2

もし本を持っていたら、それを渡してくれますか?

El puente es viejo, pero tenemos que pasarlo.

B1

橋は古いですが、私たちはそれを渡らなければなりません。

関連語

類義語

  • entregarlo (それを配達する/手渡す)
  • cruzarlo (それを渡る)

よく使うコロケーション

  • pasarlo por altoそれを見逃す/無視する

🔄 活用形

subjunctive

imperfect

ellos/ellas/ustedeslo pasaran
yolo pasara
lo pasaras
vosotroslo pasarais
nosotroslo pasáramos
él/ella/ustedlo pasara

present

ellos/ellas/ustedeslo pasen
yolo pase
lo pases
vosotroslo paséis
nosotroslo pasemos
él/ella/ustedlo pase

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedeslo pasaron
yolo pasé
lo pasaste
vosotroslo pasasteis
nosotroslo pasamos
él/ella/ustedlo pasó

imperfect

ellos/ellas/ustedeslo pasaban
yolo pasaba
lo pasabas
vosotroslo pasabais
nosotroslo pasábamos
él/ella/ustedlo pasaba

present

ellos/ellas/ustedeslo pasan
yolo paso
lo pasas
vosotroslo pasáis
nosotroslo pasamos
él/ella/ustedlo pasa

スペイン語に翻訳

スペイン語で「pasarlo」と訳される単語:

それを渡る

✏️ クイック練習

クイッククイズ: pasarlo

2問中1問目

「楽しかった」と言う正しい方法はどれですか?

📚 その他のリソース

👥 語族
🎵 韻
📚 語源

スペイン語の動詞 'pasar'(ラテン語の 'passare'、歩く、踏むという意味)と代名詞 'lo'(それ)が組み合わさったものです。

初出:13th century (base verb)

同源語(関連語)

French: passerItalian: passare

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

よくある質問

「lo」は常に使われますか、それとも「la」を使うこともできますか?

「良い時間を過ごす」という慣用句では、ほとんどの場合「lo」(男性形)を使います。しかし、もし「la sal」(塩)のような女性名詞を渡している場合は、「pasarla」と言うでしょう。

「pasarlo bien」は「divertirse」と同じ意味ですか?

はい、非常によく似ています。「pasarlo bien」はイベント全体の経験についてより言及し、「divertirse」は特に楽しんでいることに焦点を当てています。