Inklingo
辞書

formulación

for-moo-lah-SYOHNfoɾmulaˈθjon

formulación の意味は 考えを言葉にすること スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:

考えを言葉にすること

他にも: 言葉遣い, 言い回し
名詞fB2formal
頭上にカラフルな吹き出しがあり、様々な形や記号で満たされている人物。

📝 使用例

La formulación de la nueva ley tomó varios meses de debate.

B2

La formulación de la nueva ley tomó varios meses de debate.

Debemos mejorar la formulación de las preguntas en el examen.

C1

Debemos mejorar la formulación de las preguntas en el examen.

Su formulación del problema fue muy clara y precisa.

B2

His phrasing of the problem was very clear and precise.

関連語

類義語

  • enunciación (陳述・表明)
  • redacción (草稿作成・言葉遣い)

対義語

よく使うコロケーション

  • formulación de un proyectoプロジェクトの立案
  • formulación de hipótesis仮説の定式化
  • cuidadosa formulación慎重な言葉遣い

処方

他にも: レシピ, 調製
名詞fC1formal
ガラスビーカーに明るい青色の液体が入っており、かき混ぜ棒が入っている。

📝 使用例

Esta crema tiene una formulación especial para pieles sensibles.

B2

Esta crema tiene una especial formulación para pieles sensibles.

La formulación química del compuesto es alto secreto.

C1

La formulación química del compuesto es alto secreto.

El laboratorio cambió la formulación del jarabe.

B2

The laboratory changed the formulation of the syrup.

関連語

類義語

  • composición (構成)
  • preparación (調製)

よく使うコロケーション

  • formulación química化学的処方
  • formulación magistral(薬剤師による)オーダーメイド薬

スペイン語に翻訳

スペイン語で「formulación」と訳される単語:

処方考えを言葉にすること調製

✏️ クイック練習

クイッククイズ: formulación

3問中1問目

「formulación」の正しい複数形はどれですか?

📚 その他のリソース

👥 語族
formular(定式化する・言葉にする)動詞
fórmula(公式・処方)名詞
formulario(様式・申込書)名詞
formulado(定式化された・調合された)形容詞
🎵 韻
canciónacciónnación
📚 語源

ラテン語の「formulatio」に由来します。これは、「formula」(小さな規則またはパターンを意味する)と、行動またはプロセスを示す接尾辞が組み合わさったものです。

初出:17th century

同源語(関連語)

French: formulationItalian: formulazionePortuguese: formulação

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

よくある質問

「formulación」と「fórmula」は同じ意味ですか?

いいえ、少し違います。「Fórmula」は結果(数学の規則やレシピのようなもの)を指し、「formulación」は通常、その結果を作成するプロセスや、使用される特定の言葉遣いを指します。

なぜ複数形になるとアクセントが消えるのですか?

スペイン語の規則では、単語が「n」、「s」、または母音で終わる場合、ストレスは自然に最後から2番目の音節にかかります。「formulaciones」では、ストレスは自然に「cio」の部分にかかるため、ストレスの位置を示すために書かれたアクセント記号はもう必要ありません。

料理のレシピに「formulación」を使ってもいいですか?

工場のような状況では技術的には可能ですが、キッチンでは常に「receta」という単語を使ってください。