haría
“haría” の意味は “私は〜するだろう/私は〜するだろう” スペイン語で (主語が「yo」(私)の場合).
私は〜するだろう/私は〜するだろう, 彼/彼女/あなたは〜するだろう
他にも: 〜するだろう/〜するだろう
📝 使用例
Si tuviera más dinero, haría un viaje por el mundo.
B1もし私にもっとお金があれば、世界一周旅行をするだろう。
¿Qué haría usted en mi situación?
A2私の立場なら、あなたは何をしますか?
Ella dijo que haría la tarta para la fiesta.
B1彼女はパーティーのためにケーキを作ると言った。
Yo no le haría esa pregunta a mi jefe.
A2私は上司にあのような質問はしないだろう。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: haría
1問中1問目
'haría' が正しく使われている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
🎵 韻▼
📚 語源▼
不定詞「hacer」と動詞「haber」の古い線過去の語尾の組み合わせから来ています。したがって、「hacer」+「ía」が条件法「haría」になりました。「Hacer」自体は、ラテン語の「facere」(する、作る)に由来します。
初出:Evolved in Late Latin / early Spanish, solidifying around the 12th-13th centuries.
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
'haría' と 'haré' の違いは何ですか?
'Haría' は「私は/彼は/彼女は〜するだろう」を意味し、想像上または条件付きの状況で使われます。例:「Si ganara la lotería, haría una fiesta」(もし宝くじに当たったら、パーティーを開くだろう)。一方、「Haré」は「私は〜するつもりだ」を意味し、未来に行う予定のこと、例:「Mañana haré la compra」(明日は買い物をする)に使います。
'haría' は「私は〜するだろう」と「彼は〜するだろう」の両方を意味できますか?
はい、その通りです!条件法では、「yo」(私)と「él/ella/usted」(彼/彼女/あなた(丁寧))の動詞の形は同じです。通常、誰について話しているかは会話の文脈から判断できます。特に明確にする必要がある場合は、代名詞を加えて「Yo haría...」や「Él haría...」と言うこともできます。