lástima
“lástima” の意味は “哀れみ” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
哀れみ, 残念なこと
他にも: 同情, 後悔
📝 使用例
Le di algo de dinero por lástima, se veía muy triste.
A2彼はとても悲しそうだったので、哀れみから彼にいくらかお金をあげました。
Siento lástima por la gente que tiene que trabajar en la calle bajo la lluvia.
B1雨の中、路上で働かなければならない人々には同情します。
なんて残念だ!, それは残念だ
他にも: 残念だな, がっかりだ
📝 使用例
¡Qué lástima! Se nos acabó la pizza antes de que llegaras.
A2君が着く前にピザがなくなってしまったなんて、なんて残念だ!
Es una lástima que no exista una solución fácil.
B1簡単な解決策が存在しないのは残念だ。
Lástima que el concierto haya sido cancelado.
B2コンサートが中止になって残念だった。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: lástima
1問中1問目
次のうち、「lástima」を後悔や失望を表現するために使用している文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
🎵 韻▼
📚 語源▼
この単語は動詞「lastimar」(傷つける)に由来します。この動詞はさらにラテン語の「laesitare」(打つ、傷つける)に由来します。したがって、「lástima」は文字通り「傷」や「心の痛み」を他人に転嫁したものを意味します。
初出:13th century (in its verb form)
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「なんて残念だ」と言うとき、「pena」と「lástima」のどちらがより一般的ですか?
どちらも非常に一般的で、しばしば交換可能です!「¡Qué pena!」は、ラテンアメリカのさまざまな地域でより広く使われているかもしれません。「¡Qué lástima!」も普遍的に理解されており、特に不運や失望について言及するときによく使われます。
「lástima」は英語の「last」と関係がありますか?
全く関係ありません。「Lástima」は「負傷」や「痛み」を意味するラテン語の単語に由来しますが、英語の「last」は「続く」や「足跡」に関連する古英語およびゲルマン語の語根に由来します。

