lastimar
lahs-tee-MAHR
/lastiˈmaɾ/
lastimar は「怪我をさせる」または物理的な危害を加えることを意味し、絆創膏が必要な擦り傷を負うような場合に使われます。
📝 使用例
El perro lastimó al cartero en el brazo.
A2犬が郵便配達員を腕に負傷させた。
Ten cuidado, no te vayas a lastimar con esa herramienta.
B1気をつけて、その道具で怪我をしないようにね。(lastimarseを使う場合)
¿Te lastimaste cuando te caíste de la bicicleta?
A2自転車から落ちたとき、怪我をしましたか?
💡 文法のポイント
「lastimarse」の使い方
自分自身を怪我した場合、「lastimarse」という再帰形を使い、代名詞(me, te, se, nos)を伴います。例:「Me lastimé」(私は自分を怪我した=怪我をした)のように使います。
体の部位に焦点を当てる
スペイン語では、通常、誰が怪我をしたかよりも、どの体の部位が怪我をしたかに焦点を当てます。 「Me lastimé la mano」(私の手を怪我した)と言い、「Me lastimé mi mano」とは言いません。
❌ よくある間違い
lastimar と doler の違い
間違い: “「痛みの感覚」を表現したいときに「lastimar」を使うこと。例:「Mi cabeza lastima.」(私の頭が痛む。)”
正しい表現: 痛みの感覚には「doler」を使います。「Me duele la cabeza」(私の頭が痛い)が正しい表現です。「Lastimar」は怪我を「引き起こす行為」を指します。
⭐ 使い方のヒント
受動態の代替表現
「腕が怪我をされた」と言う代わりに、スペイン語では再帰構文をよく使います。「Se lastimó el brazo」(腕が怪我をした/彼は自分の腕を怪我した)のように表現します。

lastimar は「感情を傷つける」または精神的な痛みを与えるという意味でも使われます。
📝 使用例
Sus críticas lastimaron mi orgullo.
B1彼の批判は私のプライドを傷つけた。
No quería lastimarte con ese comentario tan duro.
B1そんな厳しいコメントであなたを傷つけるつもりはなかった。
Se lastimó mucho cuando supo la verdad.
B2彼女は真実を知って(精神的に)とても傷ついた。
💡 文法のポイント
感情的な用法
感情に使われる場合、「lastimar」は「molestar」(迷惑をかける)よりも強い意味を持ち、深い侮辱や悲しみを伴うことを示唆します。
⭐ 使い方のヒント
再帰形の利用
何かに傷つけられた場合、再帰形「lastimarse」を使ってその状態を表すことができます。「Ella se lastimó por lo que dijeron」(彼女は彼らが言ったことで傷ついた)のように使います。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: lastimar
2問中1問目
最も一般的な再帰的な用法で「lastimar」を正しく使っている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
「lastimar」と「doler」の違いは何ですか?
「Lastimar」は損害や怪我を「引き起こす行為」です(例:「岩が彼の足をlastimó(怪我させた)」)。「Doler」はその結果生じる痛みの「感覚」です(例:「彼の足は今duele(痛む)」)。「lastimar」を「負傷させる」、「doler」を「痛む/痛い」と考えてください。
「lastimado」を形容詞として使えますか?
はい、使えます!過去分詞の「lastimado」は、「怪我をした」という意味の形容詞として頻繁に使われます。例:「El jugador lastimado salió del campo」(怪我をした選手がグラウンドを去った)。