herir
eh-REER
/eˈɾiɾ/
身体的な怪我を負わせる場合、「herir」(傷つける)を使います。
herir(動詞)
傷つける
?身体的な怪我を負わせる
,負傷させる
?身体的な危害を加える
傷つける
?general physical harm
📝 使用例
El accidente hirió a tres personas gravemente.
A2その事故で3人が重傷を負った。
No quiero herirte con esta aguja.
B1この針であなたを傷つけたくない。
La bala le hirió el hombro.
B2その弾丸は彼の肩を負傷させた。
💡 文法のポイント
「e」から「ie」への変化
この動詞は不規則です。現在形では、「nosotros」と「vosotros」を除くすべての活用形で「e」が「ie」に変化します。「hiero」(私は傷つける)を覚えておきましょう。しかし、「herimos」(私たちは傷つける)は変化しません。
過去形での「e」から「i」への変化
点過去(単純過去)では、三人称の活用形で語幹の「e」が「i」に変化します: 「él hirió」(彼が傷つけた)、「ellos hirieron」(彼らが傷つけた)。これは多くの「ir」で始まる語幹変化動詞に見られる一般的なパターンです。
❌ よくある間違い
語幹変化を忘れる
間違い: “Yo herro (私は傷つける)”
正しい表現: Yo hiero。現在形の「ブーツ」の形(Yo, Tú, Él/Ella/Usted, Ellos/Ellas/Ustedes)では、「e」を「ie」に変化させる必要があります。
⭐ 使い方のヒント
事故における「Se」の使い方
人が被害者となる事故について説明する場合、受動的な「se」を使います: 「Se hirió la pierna」(彼は/彼女は足を怪我した)。

言葉が感情的な痛みをもたらすとき、「herir」(感情を傷つける)を使います。
herir(動詞)
傷つける
?感情的な痛み
,気分を害する
?侮辱や動揺を引き起こす
(誇り・名誉)を傷つける
?figurative injury
📝 使用例
Sus comentarios hirieron mi orgullo profundamente.
B1彼のコメントは私のプライドを深く傷つけた。
No quería herir tus sentimientos, solo dije la verdad.
B2あなたの気持ちを傷つけるつもりはなかった、ただ真実を言っただけだ。
💡 文法のポイント
感情への直接的な作用
「doler」(痛む、という意味で「gustar」のように機能する)とは異なり、「herir」は直接的な動作動詞です。誰かや何かに(感情やプライドを)「herir」します。
⭐ 使い方のヒント
自尊心との関連での使用
この動詞は、評判、プライド、自尊心へのダメージについて話す際によく使われ、感情的な危害の深刻さを強調します。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: herir
2問中1問目
現在形の「yo」の形を正しく使っている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
「herir」と「doler」の違いは何ですか?
「Herir」は「傷つける」または「負傷させる」という意味で、危害(身体的または感情的)を引き起こす動作を指します。「Doler」は「痛む」という意味で、その結果生じる痛みの感覚を説明し、「gustar」のように機能します(Me duele la cabeza = 私の頭が痛む)。
「herir」は常に深刻な怪我に使われますか?
必ずしもそうではありません。切り傷や打撲のような怪我を示唆しますが、比喩的に軽微な感情的な動揺にも使われることがありますが、より軽度の身体的な痛みには「lastimar」の方が好まれることが多いです。