herir
“herir” の意味は “傷つける” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
傷つける, 負傷させる
他にも: 傷つける
📝 使用例
El accidente hirió a tres personas gravemente.
A2その事故で3人が重傷を負った。
No quiero herirte con esta aguja.
B1この針であなたを傷つけたくない。
La bala le hirió el hombro.
B2その弾丸は彼の肩を負傷させた。
傷つける, 気分を害する
他にも: (誇り・名誉)を傷つける
📝 使用例
Sus comentarios hirieron mi orgullo profundamente.
B1彼のコメントは私のプライドを深く傷つけた。
No quería herir tus sentimientos, solo dije la verdad.
B2あなたの気持ちを傷つけるつもりはなかった、ただ真実を言っただけだ。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: herir
2問中1問目
現在形の「yo」の形を正しく使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
📚 語源▼
ラテン語の動詞 *ferīre* に由来し、「打つ」または「叩く」という意味でした。時が経つにつれて、ラテン語の最初の「f」の音はスペイン語ではしばしば黙字の「h」に変化し、「herir」につながりました。
初出:Medieval Spanish (around the 13th century)
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「herir」と「doler」の違いは何ですか?
「Herir」は「傷つける」または「負傷させる」という意味で、危害(身体的または感情的)を引き起こす動作を指します。「Doler」は「痛む」という意味で、その結果生じる痛みの感覚を説明し、「gustar」のように機能します(Me duele la cabeza = 私の頭が痛む)。
「herir」は常に深刻な怪我に使われますか?
必ずしもそうではありません。切り傷や打撲のような怪我を示唆しますが、比喩的に軽微な感情的な動揺にも使われることがありますが、より軽度の身体的な痛みには「lastimar」の方が好まれることが多いです。

