manejarlo
“manejarlo” の意味は “それを運転する” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
それを運転する, それを操作する
他にも: それを制御する
📝 使用例
Quiero aprender a manejarlo antes del viaje.
A2旅行の前にそれを運転する方法を学びたい。
Es fácil; solo tienes que manejarlo con cuidado.
A2簡単です。ただ注意深く操作すればいいだけです。
それを管理する, それに対処する
他にも: それに対処する
📝 使用例
Necesitamos un experto para manejarlo con calma.
B1私たちはその状況を落ち着いて対処するために専門家を必要としています。
Ella sabe manejarlo, aunque sea difícil.
B1それが難しくても、彼女はそれをうまく対処する方法を知っている。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: manejarlo
2問中1問目
困難な状況に対処するという文脈で「manejarlo」を使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
🎵 韻▼
📚 語源▼
スペイン語の「manejar」は、ラテン語の *manus*(「手」を意味する)に由来します。このつながりは、元々の意味が手で何かを制御することを含んでおり、それが取り扱い、運転、管理へと進化したことを示しています。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
なぜ「lo」は動詞の語尾に付くのですか?
「lo」(「それ」を意味する)は、動詞が不定詞('to manage' のような「~すること」)、現在分詞形('manejando')、または肯定命令形('¡Maneja!')の場合にのみ動詞の語尾に付着します。他の時制ではすべて、「lo」は活用された動詞の前に置かれます(例:'Lo manejo')。
「運転する」という意味で「manejar」はどこでも使われますか?
広く理解されていますが、「manejar」はラテンアメリカの大部分(メキシコ、中央アメリカなど)で「運転する」の標準的な言葉です。スペインでは、車を運転する場合は「conducir」が好まれる傾向があります。

