maricón
“maricón” の意味は “ゲイ男性に対する非常に攻撃的な蔑称” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
ゲイ男性に対する非常に攻撃的な蔑称
他にも: ゲイ
📝 使用例
Le gritaron insultos como «maricón» en la calle.
B2彼らは通りで「この野郎!」のような侮辱的な言葉を叫びました。
¡Qué pasa, maricón! (Dicho entre amigos íntimos en España).
C2よう、相棒! (スペインでは、ごく親しい友人同士で使われる)。
Ese programa de televisión es muy maricón.
C1あのテレビ番組はとてもゲイっぽい/派手だ。
臆病者
他にも: 弱虫
📝 使用例
No seas maricón y salta al agua.
B1怖がらずに水に飛び込めよ。
Es un maricón, siempre tiene miedo de todo.
A2彼は臆病者で、いつも何にも怯えている。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: maricón
3問中1問目
スペイン語で誰かがゲイであることを表す最も丁寧な言い方はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
🎵 韻▼
📚 語源▼
女性の名前「María」に由来します。「-icón」という接尾辞が付けられ、女性的だと見なされる男性に対する軽蔑的な言葉が作られました。
初出:16th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「maricón」は英語の「f-slur」と同じくらい悪いですか?
はい、ほとんどすべての文脈で、同じレベルの重み、傷つき、不快感を持っています。
ゲイであることを公言している人がこの言葉を使ってもいいですか?
スペイン語圏のLGBTQ+コミュニティの一部のメンバーは、この言葉を再利用していますが、言語学習者としては、現地の文化を深く理解するまで、一般的に使用を避けるのが安全です。
それは、不快な意味合いなしに、臆病者を意味することもありますか?
いいえ。臆病者を意味する場合でも、侮辱が否定的なステレオタイプに基づいているため、下品で不快と見なされます。

