matarlo
mah-TAHR-loh
/maˈtaɾlo/
クイックリファレンス
📝 使用例
No pudieron matarlo a pesar de sus intentos.
B1彼らは試みたにもかかわらず、彼を殺すことができませんでした。
Voy a matarlo si veo ese insecto de nuevo.
A2あの虫をもう一度見かけたら、それを殺してやる。
Es fácil matarlo si no se protege.
B2彼/それが自己防衛しなければ、彼/それを殺すのは簡単だ。
💡 文法のポイント
不定詞+代名詞のルール
不定詞(-ar, -er, -irで終わる基本動詞形)がある場合、動作を受ける代名詞を直接語尾に付けることができます。「Matar」+「lo」=「Matarlo」となります。
「lo」の意味
「Lo」は、動作を受ける人物や物が男性名詞(例:el hombre や el mosquito)である場合にそれらを指し、「彼を」または「それを」という意味になります。
❌ よくある間違い
代名詞の位置の間違い
間違い: “Lo voy a matar。(正しいが、学習者が活用形動詞に付けようとすることがある:*Voylo a matar。)”
正しい表現: 2つの動詞(例:「voy a matar」)を使う場合、代名詞には2つの正しい位置があります。不定詞に付ける(「Voy a matarlo」)か、最初の活用動詞の前に置く(「Lo voy a matar」)かのどちらかです。
⭐ 使い方のヒント
アクセントの位置
不定詞に代名詞を付ける場合、動詞本来のアクセントは維持されます。「matar」は最後の音節にアクセントがあるので、「matarlo」にはアクセント記号は不要です。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: matarlo
2問中1問目
「matarlo」を正しく使っている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
「matarlo」は常に「彼を殺す」という意味ですか?
いいえ。「Lo」は男性の人物('him')または男性名詞の物や概念('it')を指すことができ、例えば「el tiempo」(時間)や「el fuego」(火)などがあります。したがって、「matarlo」は「彼を殺す」または「それを殺す」という意味になり得ます。
「matarlo」は「lo」を動詞の前に置くよりも一般的ですか?
不定詞を使う場合、どちらの構造も非常に一般的で交換可能です。例えば、「Debes matarlo」(あなたは彼を殺さなければならない)は、「Lo debes matar」と同じくらい一般的です。