matar
ma-tar
/maˈtaɾ/
matar(殺す):霜が花を枯らした。
matar(動詞)
殺す
?人、動物、植物の命を絶つこと
殺害する
?unlawfully killing a person
,仕留める
?often in stories or historical contexts
📝 使用例
Las heladas mataron todas las flores.
A2霜ですべての花が枯れてしまった。
En la película, el héroe mata al dragón.
B1映画では、ヒーローがドラゴンを退治する。
Es ilegal matar animales en peligro de extinción.
B1絶滅危惧種を殺すことは違法だ。
💡 文法のポイント
人やペットに対して「a」を使う
殺される対象が人間や愛するペットである場合、その直前に「a」を置く必要があります。例:「El villano mató al rey」(悪役は王を殺した)のように使います。
❌ よくある間違い
「matar」と「morir」の違い
間違い: “El rey mató en la batalla.”
正しい表現: El rey murió en la batalla. 「matar」は他者に対して行う行為(殺す)です。「morir」は自分自身に起こること(死ぬ)です。
⭐ 使い方のヒント
強い言葉
日本語の「殺す」と同様に、「matar」は非常に強く直接的な言葉です。使う際は文脈に注意しましょう。

matar el tiempo(時間をつぶす):待っている間に時間を過ごすために何かをすること。
matar(動詞)
時間をつぶす
?待っている間に時間を過ごすために何かをすること
うんざりさせる
?used with 'de aburrimiento' (with boredom)
,疲れ果てさせる
?to exhaust someone with work or effort
📝 使用例
Mientras esperaba el autobús, leí un libro para matar el tiempo.
B1バスを待っている間、時間をつぶすために本を読んだ。
Esta clase me está matando de aburrimiento.
B1この授業は退屈で私を殺しそうだ。
Mi jefe me mata con tanto trabajo.
B2上司は仕事で私を殺しにかかっている。
⭐ 使い方のヒント
時間をつぶす
「matar el tiempo」という表現は、日本語の「時間をつぶす」と全く同じように使われます。待っている間に重要でないことをする際によく使われる自然な言い方です。

matar el sabor(味を打ち消す):強い食材がより繊細な食材の味を台無しにすること。
matar(動詞)
(味を)打ち消す
?風味や香りを指す場合
(味を)台無しにする
?when one ingredient is too strong
,かき消す
?referring to a sound
📝 使用例
No le pongas tanta cebolla, vas a matar el sabor del pescado.
B2玉ねぎを入れすぎないで、魚の味が台無しになってしまうよ。
El color brillante de la pared mata la delicadeza de los muebles.
C1壁の明るい色が家具の繊細さを台無しにしている。
⭐ 使い方のヒント
感覚の過負荷
強い味、大きな音、明るい色など、ある感覚が強すぎて、他の繊細な感覚を「殺してしまう(打ち消してしまう)」ような場合に使います。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: matar
1問中1問目
比喩的(文字通りではない)な意味で「matar」が使われている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
「matar」と「morir」の違いは何ですか?
「殺す」と「死ぬ」の違いです。「matar」は誰かや何かが他の存在に対して行う行為です(例:「El cazador mata al animal」- 狩人が動物を殺す)。「morir」はその存在に起こることです(例:「El animal muere」- 動物が死ぬ)。
「matar」は常に否定的または暴力的な言葉ですか?
いいえ、必ずしもそうではありません!主な意味は非常に強く否定的な場合が多いですが、「matar el tiempo」(時間をつぶす)のように、中立的または肯定的な比喩的用法も多くあります。また、何かが「mata」だと言うと、それが最高だ、すごいという意味になることもあります!