agotar
“agotar” の意味は “疲れ果てさせる” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
疲れ果てさせる, くたくたにする
他にも: うんざりさせる
📝 使用例
Correr un maratón agota a cualquiera.
A2マラソンを走ると、誰でも疲れ果ててしまう。
El trabajo me ha agotado hoy.
B1今日の仕事でくたくたになった。
Tanta burocracia agota a los ciudadanos.
B2多くの官僚主義は市民をうんざりさせる。
使い切る, なくなる
他にも: 枯渇させる, 使い果たす
📝 使用例
Hemos agotado las reservas de agua.
B1水の備蓄を使い切った。
Las entradas para el concierto se agotaron en minutos.
B1コンサートのチケットは数分で売り切れた。
No agotes tus ahorros en un solo viaje.
B2一回の旅行で貯金を使い果たさないで。
Subjunctive
Imperfect Subjunctive
Present Subjunctive
Indicative
Preterite
Imperfect
Present
✏️ クイック練習
クイッククイズ: agotar
3問中1問目
コンサートのウェブサイトに「Entradas agotadas」と表示されている場合、どういう意味ですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の「ad」(〜へ)と「gutta」(一滴)に由来します。文字通りには「液体の最後の一滴を取り出す」という意味でした。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「cansado」と「agotado」の違いは何ですか?
Cansadoは「疲れた」、agotadoは「疲れ果てた」です。agotadoな場合は、エネルギーが全く残っていない状態です。
家で牛乳がなくなる場合に「agotar」を使えますか?
牛乳に対して使うには少しフォーマルに聞こえます。家庭用品の場合は、通常「se terminó」や「se acabó」と言います。「agotar」は、店の在庫や、水や油のような大きな資源に対して使う方が良いでしょう。
「agotar」は現在形の語幹が変化しますか?
いいえ、規則的な-ar動詞です。語尾だけが変わります(agoto, agotas, agotaなど)。

