agotar
“agotar” の意味は “疲れ果てさせる” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
疲れ果てさせる, くたくたにする
他にも: うんざりさせる
📝 使用例
Correr un maratón agota a cualquiera.
A2マラソンを走ると、誰でも疲れ果ててしまう。
El trabajo me ha agotado hoy.
B1今日の仕事でくたくたになった。
Tanta burocracia agota a los ciudadanos.
B2多くの官僚主義は市民をうんざりさせる。
使い切る, なくなる
他にも: 枯渇させる, 使い果たす
📝 使用例
Hemos agotado las reservas de agua.
B1水の備蓄を使い切った。
Las entradas para el concierto se agotaron en minutos.
B1コンサートのチケットは数分で売り切れた。
No agotes tus ahorros en un solo viaje.
B2一回の旅行で貯金を使い果たさないで。
🔄 活用形
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ クイック練習
クイッククイズ: agotar
3問中1問目
コンサートのウェブサイトに「Entradas agotadas」と表示されている場合、どういう意味ですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の「ad」(〜へ)と「gutta」(一滴)に由来します。文字通りには「液体の最後の一滴を取り出す」という意味でした。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「cansado」と「agotado」の違いは何ですか?
Cansadoは「疲れた」、agotadoは「疲れ果てた」です。agotadoな場合は、エネルギーが全く残っていない状態です。
家で牛乳がなくなる場合に「agotar」を使えますか?
牛乳に対して使うには少しフォーマルに聞こえます。家庭用品の場合は、通常「se terminó」や「se acabó」と言います。「agotar」は、店の在庫や、水や油のような大きな資源に対して使う方が良いでしょう。
「agotar」は現在形の語幹が変化しますか?
いいえ、規則的な-ar動詞です。語尾だけが変わります(agoto, agotas, agotaなど)。

