Inklingo
辞書

mirarme

私を見る?動作が話者に向かっている場合
他にも:私を観察する?when asking someone to observe the speaker's actions,私を診察する?often used in a medical context (e.g., a doctor)

mee-RAHR-meh

/miˈɾaɾme/
neutral
明るい色の野原に立つ好奇心旺盛な幼い子供が、フレームのまっすぐ外側を集中した目でじっと見つめており、「私を見る」という動作を視覚化している。

クイックリファレンス

infinitivemirar
gerundmirándome
past Participlemirado

📝 使用例

Necesitas mirarme a los ojos cuando hablamos.

A1

話すときは、私の目をしっかり見てください。

No puedo parar de mirarme en el espejo.

A2

鏡に映る自分を見るのをやめられない。

El dentista va a mirarme la muela mañana.

B1

歯医者は明日、私の歯を診察する予定だ。

関連語

類義語

  • observarme (私を観察する)
  • verme (私を見る)

よく使うコロケーション

  • Ven a mirarme私を見に来て
  • Dejó de mirarme彼は私を見るのをやめた

💡 文法のポイント

不定詞+代名詞の構造

「mirarme」という単語は、基本動詞「mirar」に目的格代名詞「me」(私を意味する)が付加した形です。この構造は、動詞が基本形(不定詞)である場合や、命令形、現在分詞形の場合によく見られます。

配置のルール

活用された動詞の後に不定詞が続く場合(例:「Quiero mirar...」)、代名詞を不定詞に付ける(「Quiero mirarme」)か、活用動詞の前に置く(「Me quiero mirar」)かの選択肢があります。どちらも正しいです!

❌ よくある間違い

代名詞の位置の間違い

間違い:Me tienes que mirar.

正しい表現: Tienes que mirarme (または Me tienes que mirar)。「me」は不定詞に接続するか、活用動詞の前に完全に移動させる必要があります。

⭐ 使い方のヒント

再帰動詞と直接目的語

鏡の中の自分を見ている場合、「me」は再帰代名詞です。他の誰かがあなたを見ている場合、「me」は直接目的語です。スペイン語では、「mirarme」という単語が両方の状況をカバーします。

✏️ クイック練習

クイッククイズ: mirarme

1問中1問目

「mirarme」を正しく使っている文はどれですか?

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

📚 その他のリソース

よくある質問

現在分詞形(mirándome)に活用するときに、「mirarme」にアクセント記号が付くのはなぜですか?

代名詞(「me」など)を現在分詞形(「mirando」)に付けると、単語が長くなります。スペイン語では、「-ando」の「a」に元々の強勢を維持する必要があるため、発音が正しくなるように書き言葉のアクセント記号(ティルデ)を付けます:mi-RÁN-do-me。