mirada
mee-RAH-dah
/miˈɾaða/
「mirada」は、視線を向けるという物理的な行為を指す「視線」という意味を持ちます。
📝 使用例
Necesito una rápida mirada a tu agenda.
A2あなたのスケジュールをさっと見せてもらう必要があります。
Ella evitó mi mirada en el pasillo.
B1彼女は廊下で私の視線を避けた。
El niño se perdió tras una larga mirada al horizonte.
A1その少年は地平線を長く見つめた後、我を忘れていた。
💡 文法のポイント
常に女性名詞
「mirada」は-aで終わるため女性名詞であり、必ず前に定冠詞「la」をつけます:「la mirada」。
❌ よくある間違い
名詞と動詞の混同
間違い: “No me gustas mirar. (名詞の誤用)”
正しい表現: No me gusta tu mirada. (あなたの視線は好きではない。) 動詞形は「mirar」(見る)です。
⭐ 使い方のヒント
「echar」との組み合わせ
「echar una mirada」は非常によく使われる親しみやすい表現で、「さっと何かを見る」という意味があり、誰かを助ける際によく使われます:「Échale una mirada a mi coche」(私の車をちょっと見てみて)。

「mirada」は、優しい眼差しなど、目で伝えられる表情や様子という意味での「視線」も意味します。
📝 使用例
El director tenía una mirada muy seria.
B1その監督は非常に厳しい表情をしていた。
Ella me dirigió una mirada de advertencia.
B2彼女は私に警告の視線を向けた。
Tenía una mirada llena de esperanza.
A2彼女は希望に満ちた表情をしていた。
💡 文法のポイント
感情を表す形容詞
「mirada」が表情を指す場合、感情を説明するために、ほぼ必ず形容詞や「de」で始まるフレーズが続きます:「mirada triste」(悲しい視線)、「mirada de amor」(愛の眼差し)。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: mirada
1問中1問目
動詞「mirar」ではなく、名詞「mirada」を正しく使っている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
「mirada」と「vista」の違いは何ですか?
「Mirada」は能動的で具体的な「見ることの行為」(単一のアクションや表情)を指します。「Vista」は視覚そのもの、または特定の景色や眺めを指します。「Vista」が「見る能力」であるのに対し、「Mirada」はその能力をどのように使うか、という点だと考えてください。
「じっと見つめる」と言うにはどうすればいいですか?
「mirada」は「視線」ですが、「mirar」に特定の副詞を組み合わせることで「じっと見つめる」という意味になります。または、「fijar la mirada」(視線を固定する)や「quedarse mirando」(見つめ続ける)という表現を使うこともできます。