「表情」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “表情” です “cara” — 顔そのもの、または顔の表面を指す最も基本的な言葉です。感情を表す「表情」というよりは、物理的な「顔」を指す場合に使われます。.
cara
/kah-rah//ˈka.ɾa/

例文
Me lavo la cara todas las mañanas.
私は毎朝顔を洗います。
La moneda tiene dos caras: cara y cruz.
硬貨には二つの面があります:表と裏です。
Puso mala cara cuando le conté el problema.
私がその問題を話すと、彼は不機嫌な顔をした。
cara は女性名詞である
'-o' で終わっていませんが、'cara' は女性名詞です。そのため、常に 'la' または 'una' を伴います。例:'la cara bonita'(きれいな顔)。
自分の顔の状態を説明するとき
間違い: “誤り: 'Tengo cara cansada.'”
正しい表現: 正解: 'Tengo la cara cansada.' 自分の体の部位の状態(顔など)を説明する場合、通常は定冠詞 'la'(その)を含める必要があります。
expresión
例文
Su expresión de miedo era inconfundible.
彼女の恐怖の表情は紛れもないものだった。
gesto
HES-toh/ˈxes.to/

例文
Hizo un gesto de dolor al tocarse la rodilla.
彼は膝に触れたとき、痛みのジェスチャーをした。
Con un gesto, el camarero nos indicó que la mesa estaba lista.
ウェイターはジェスチャーで、テーブルの準備ができたことを私たちに示した。
Su gesto de sorpresa era tan cómico que todos reímos.
彼の驚きの表情はとても滑稽で、私たちは皆笑ってしまった。
男性名詞のルール
'gesto'は常に男性名詞なので、前に'el'(定冠詞)または'un'(不定冠詞)をつけます。『el gesto』(そのジェスチャー)。
'G'の発音
間違い: “英語の 'go' の 'g' のように発音してしまうこと('ges-toh')。”
正しい表現: 正しい音は、スペイン語の強い 'j' の音、つまり英語の 'hello' の 'h' の音('HES-toh')です。
mirada
/mee-RAH-dah//miˈɾaða/

例文
El director tenía una mirada muy seria.
その監督は非常に厳しい表情をしていた。
Ella me dirigió una mirada de advertencia.
彼女は私に警告の視線を向けた。
Tenía una mirada llena de esperanza.
彼女は希望に満ちた表情をしていた。
感情を表す形容詞
「mirada」が表情を指す場合、感情を説明するために、ほぼ必ず形容詞や「de」で始まるフレーズが続きます:「mirada triste」(悲しい視線)、「mirada de amor」(愛の眼差し)。
「expresión」と「cara」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


