vistazo
bees-TAH-soh
/bisˈtaso/
📝 使用例
Le di un vistazo rápido al documento antes de la reunión.
A2会議の前にその書類にさっと目を通した。
¿Puedes echar un vistazo a mi coche? Hace un ruido raro.
B1私の車を見てくれない?変な音がするんだ。
Con un solo vistazo, supo que algo andaba mal.
B1一目見ただけで、彼女は何かがおかしいと分かった。
💡 文法のポイント
「-azo」の語尾
'Vistazo' は「vista」(眺め、視覚)から来ています。スペイン語の語尾 '-azo' は、素早く鋭い動作や「打つ」ことを示すことが多いです。したがって、'vistazo' は目で「素早く打つ」ような行為を意味します。
❌ よくある間違い
名詞であり動詞ではない
間違い: “「Yo vistazo el libro.」(私は本をちらっと見る)とは言わない。”
正しい表現: 「Yo le echo un vistazo al libro.」(直訳:私はその本に一瞥を投げる)と言う。「Vistazo」は動作(動詞)ではなく「物」(名詞)です。動作を行うためには「echar」(投げる)や「dar」(与える)のような動詞が必要です。
⭐ 使い方のヒント
黄金のフレーズ:「Echar un vistazo」
「ちらっと見る」「一見する」と言うための最も一般的で自然な方法は「echar un vistazo」です。これを一つのまとまりとして捉えてください。これは頻繁に聞いたり使ったりする表現です。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: vistazo
1問中1問目
次の文を完成させるのに正しい動詞はどれですか?「Voy a ______ un vistazo al informe.」
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
'vistazo' と 'mirada' の違いは何ですか?
'Vistazo' は常に「ちらっと見ること」や「さっと見ること」といった短く一瞬の視線を意味します。'Mirada' はより一般的で、さっと見ることもあれば、長くじっと見つめることもあります。何かを素早く確認するだけなら、'vistazo' がぴったりの言葉です。
'vistazo' に 'echar' 以外の動詞を使うことはできますか?
はい、'echar un vistazo' が最も一般的ですが、'dar un vistazo'(一瞥を与える)と言うこともでき、これは非常に似ています。ただ、日常会話では 'echar' の方が少し一般的です。