Inklingo
辞書

llamarme

(自分自身が)〜と呼ばれる?自分の名前を言うときに使う,自分自身を〜と呼ぶ?自分に名前をつけること
他にも:自分自身に名前をつける?choosing a name

ya-MAR-meh / lya-MAR-meh

/ʎaˈmaɾme/
動詞A1regular ar
neutral
笑顔で自分を指さしている若い人のカラフルなイラスト。自己同一性を示す。

この意味は、「私の名前は〜です」(自分は〜と呼ばれる)と言うように、自分の名前を述べる行為を指します。

llamarme(動詞)

A1regular ar

(自分自身が)〜と呼ばれる

?

自分の名前を言うときに使う

,

自分自身を〜と呼ぶ

?

自分に名前をつけること

他にも:

自分自身に名前をつける

?

choosing a name

📝 使用例

Me gustaría llamarme 'Alex' en lugar de 'Alejandro'.

A2

アレハンドロではなく、アレックスと呼ばれたいです。

No sé cómo llamarme si me mudo a otro país.

B1

他の国に引っ越したら、自分を何と呼べばいいかわからない。

関連語

類義語

  • denominarme (自分自身に名前をつける)

よく使うコロケーション

  • Me llamo...私の名前は〜です
  • Quiero llamarme〜と呼ばれたい

💡 文法のポイント

「Me」は主語であり目的語でもある

この動詞の形は再帰動詞です。「呼ぶ」という動作は自分自身によって行われ、自分自身に返ってきます。これは完全な動詞「llamarse」の基礎形です。

代名詞の配置ルール

不定詞(llamar)を使う場合、代名詞(me)は常に語尾に付加され、一つの単語(llamarme)を形成します。

❌ よくある間違い

「Me」を忘れる

間違い:自己紹介で「llamar」を使うこと(例:'Yo llamo Juan')。

正しい表現: 自分自身を呼ぶという意味なので、必ず再帰形「Me llamo Juan」を使わなければなりません。

⭐ 使い方のヒント

自己紹介をする

llamarme は不定詞ですが、スペイン語で「私の名前は〜です」と言うための標準的な言い方は、活用形である「Me llamo」であることを覚えておきましょう。

鳴っているスマートフォンを持っている手を描いたカラフルな絵本風のイラスト。話し手に電話がかかってくることを象徴している。

ここでは、「llamarme」は誰か他の人が話し手に連絡してくること(多くの場合、電話で)を意味します。

llamarme(動詞)

A1regular ar

私に電話をかける

?

話し手に連絡する(電話または名前で)

,

私を呼び出す

?

話し手に来るように頼む

他にも:

私に名前をつける

?

giving the speaker a name

📝 使用例

Tienes que llamarme tan pronto como llegues a casa.

A1

家に帰ったらすぐに私に電話しなければなりません。

Necesitas llamarme para pedir permiso.

A1

許可を求めるために私に電話する必要があります。

Ella no quiso llamarme por mi apodo.

B1

彼女は私のニックネームで私を呼びたくなかった。

関連語

類義語

  • telefonearme (私に電話する)
  • convocarme (私を招集する)

よく使うコロケーション

  • Intentar llamarme私に電話しようとする
  • No olvides llamarme私に電話するのを忘れないで

💡 文法のポイント

「Me」は受け手である

この場合、「llamarme」は電話をかけるという動作が話し手(私)に向けられていることを意味します。話し手は動作を行う主語ではなく、直接目的語です。

柔軟な配置

活用された動詞と一緒に使う場合、「me」は不定詞(Quiero llamarme)に付加されるか、活用動詞の前に置かれるか(Me quieres llamar)のどちらでも可能です。どちらも正しいです。

❌ よくある間違い

現在分詞でのアクセントの間違い

間違い:「llamandome」と書くこと。

正しい表現: 正しい音節にアクセントを置くためにアクセント記号が必要です:「llamándome」。代名詞が現在分詞に付加される場合には常に起こります。

⭐ 使い方のヒント

電話を使う

これは自分自身に電話をかけることについて話す際の標準的な言い方です。「telefonearme」を使うこともできますが、「llamarme」の方がはるかに一般的です。

🔄 活用形

indicative

present

él/ella/ustedse llama
yome llamo
te llamas
ellos/ellas/ustedesse llaman
nosotrosnos llamamos
vosotrosos llamáis

imperfect

él/ella/ustedse llamaba
yome llamaba
te llamabas
ellos/ellas/ustedesse llamaban
nosotrosnos llamábamos
vosotrosos llamabais

preterite

él/ella/ustedse llamó
yome llamé
te llamaste
ellos/ellas/ustedesse llamaron
nosotrosnos llamamos
vosotrosos llamasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedse llame
yome llame
te llames
ellos/ellas/ustedesse llamen
nosotrosnos llamemos
vosotrosos llaméis

imperfect

él/ella/ustedse llamara/llamase
yome llamara/llamase
te llamaras/llamases
ellos/ellas/ustedesse llamaran/llamasen
nosotrosnos llamáramos/llamásemos
vosotrosos llamarais/llamaseis

✏️ クイック練習

クイッククイズ: llamarme

2問中1問目

「私に電話をかける」(定義2)という意味で「llamarme」を使っている文はどれですか?

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

📚 その他のリソース

語族

llamar(呼ぶ) - 動詞
llamada(電話(名詞)) - 名詞

よくある質問

なぜ「llamarme」は一語なのですか?

スペイン語では、不定詞(llamarのような基本形)を使う場合、直接代名詞や再帰代名詞(me, te, seなど)は常に語尾に直接付加され、一つの単語を形成します。これは不定詞、現在分詞、肯定命令形のルールです。

「llamarme」と「me llamo」はどう違いますか?

「Llamarme」は活用されていない基本形(to call myself/自分自身を呼ぶ)です。「Me llamo」は文で使われる活用形(I call myself/私の名前は〜です)です。「Quiero llamarme」(自分自身を呼びたい)のように、他の動詞の後ろで「llamarme」を使います。