tomarme
“tomarme” の意味は “取る(自分のために)” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
取る(自分のために), つかむ(自分のために)
他にも: 選ぶ(自分のために)
📝 使用例
Necesito tomarme un descanso.
A1(自分のために)休憩を取る必要があります。
Quiero tomarme la libertad de opinar.
B1意見を述べる自由を(自分のために)取りたいと思います。
¿Debo tomarme este autobús?
A2このバスに乗るべきですか?
飲む(自分のために), 服用する(薬)
他にも: 消費する
📝 使用例
Voy a tomarme un café antes de empezar.
A1始める前にコーヒーを一杯飲みます。
Olvidé tomarme la pastilla esta mañana.
A2今朝、薬を飲むのを忘れました。
Es agradable tomarme una copa de vino en la terraza.
B1テラスでワインを一杯飲むのは気持ちがいい。
(何かを)個人的に受け取る, (役割・感情を)引き受ける
他にも: 感じる
📝 使用例
No debes tomarme a mal mi comentario.
B1私のコメントを悪く受け取るべきではありません(悪く取るべきではない)。
Él siempre intenta tomarme el pelo.
B2彼はいつも私をからかおうとする(私の髪を引っ張ろうとする)。
Me cuesta tomarme las cosas con calma.
B1私にとって物事を冷静に受け止めるのは難しい。
🔄 活用形
subjunctive
imperfect
present
indicative
imperfect
present
preterite
スペイン語に翻訳
スペイン語で「tomarme」と訳される単語:
感じる→✏️ クイック練習
クイッククイズ: tomarme
2問中1問目
「飲む」という意味で 'tomarme' を正しく使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
📚 語源▼
ラテン語の動詞 *tumare* に由来し、「取る」を意味し、元々は「扱う」や「掴む」といった意味から発展しました。これは言語において非常に古く基本的な動詞です。
初出:Around the 10th century in early Spanish texts.
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
なぜ 'me' は 'tomar' の語尾に付いているのですか?
代名詞 'me'(私/自分のために)は、動詞が原形('tomar' のような不定詞、または 'tomando' のような現在分詞)である場合に語尾に付きます。この結合により全体が一つの単位となり、通常はその動作が話者自身に対して、または話者のために行われていることを意味します。
'tomar' と 'me' を分離しても良いですか?
はい、ただし、'me' を直前の活用された動詞の先頭に移動させる場合に限ります。例えば、「Voy a tomarme un café」は「Me voy a tomar un café」と同じ意味です。文の途中に置いたり、目的語の後に置いたりすることはできません。


