Inklingo
辞書

nudo

結び目?ひも、ロープ、髪の毛などが物理的にきつく締まった状態
他にも:もつれ?messy hair or threads

NOO-doh

/ˈnuðo/
neutral
中央に固く結ばれた太い茶色のロープ。

ロープに結ばれた物理的な結び目。

nudo(名詞)

mA2

結び目

?

ひも、ロープ、髪の毛などが物理的にきつく締まった状態

他にも:

もつれ

?

messy hair or threads

📝 使用例

Hice un nudo muy fuerte en mis zapatos para que no se suelten.

A2

靴がほどけないように、とてもきつい結び目を作りました。

Tengo muchos nudos en el pelo después de caminar por el viento.

B1

風の中を歩いたので、髪の毛がたくさんもつれてしまいました。

関連語

類義語

  • lazada (蝶結び、ループ状の結び目)

対義語

  • desatado (ほどけた)

よく使うコロケーション

  • hacer un nudo結び目を作る
  • desatar un nudo結び目をほどく

💡 文法のポイント

'Hacer'と'Nudo'の使い方

「結び目を作る」と言う場合、スペイン語話者は「結ぶ」という意味の'atar'よりも、「作る」という意味の'hacer'をほぼ常に使用します。

❌ よくある間違い

「裸」との混同

間違い:'nudo'を「裸の」という意味で使うこと。

正しい表現: 「裸」には'desnudo'を使います。'Nudo'は結び目そのもののみを指します。

⭐ 使い方のヒント

ヘアケア

髪の毛のもつれについて話すときは、とかしにくい厄介な部分を指すために複数形の'nudos'を使います。

喉のあたりに目に見える光る塊がある、悲しそうな小さな鳥。

感情によって喉に感じる塊感。

nudo(名詞)

mB1

塊(こぶ)

?

緊張や悲しみによる喉や胃の締め付けられるような感覚

📝 使用例

Tenía un nudo en la garganta durante la despedida.

B1

お別れの際、喉にこみ上げるものがありました。

Siento un nudo en el estómago por los nervios del examen.

B1

試験の緊張で胃がきゅっとなりました。

関連語

よく使うコロケーション

  • un nudo en la garganta喉のつかえ、こみ上げるもの
  • un nudo en el estómago胃のむかつき、胃が締め付けられる感じ

⭐ 使い方のヒント

感情を感じる

英語と同じように、これは泣きそうになったり、非常に不安なときに感じる物理的な締め付け感を指します。

暗い森の中で大きなドラゴンと対峙する騎士。

物語のクライマックスまたは中心的な対立。

nudo(名詞)

mB2

クライマックス/筋の中核

?

対立が起こる物語の中間部分

他にも:

中心地/結節点

?

where roads or railways meet

,

結び目

?

unit of speed for ships or planes

📝 使用例

La historia tiene una introducción, un nudo y un desenlace.

B2

その物語には導入部、中核(クライマックス)、そして結末があります。

Este nudo ferroviario es el más importante del país.

C1

この鉄道結節点は国内で最も重要です。

💡 文法のポイント

物語のサンドイッチ構造

スペイン語の文学の授業では、すべての物語はInicio(始まり)、Nudo(「結び目」または複雑化)、Desenlace(「結び目を解く」または終わり)の3つの部分で構成されていると教えられます。

✏️ クイック練習

クイッククイズ: nudo

2問中1問目

物語が非常に複雑になり、登場人物たちが最大の困難に直面している場合、物語のどの部分にいますか?

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

📚 その他のリソース

語族

よくある質問

'nudo'と'lazo'の違いは何ですか?

'Nudo'はほどくのが難しいきつい結び目です。一方、'lazo'は通常、贈り物につけるリボンや、簡単に引っ張って開けることを意図した靴ひもの蝶結びのようなものです。

'nudo'は「裸」という意味になりますか?

いいえ。響きは似ていますが、「裸」は'desnudo'です。'nudo'を「裸」の意味で使うのは、英語話者にとってよくある間違いです。