Inklingo
辞書

piernas

pee-EHR-nahs'pjeɾnas

piernas の意味は 脚(あし) スペイン語で (歩行に使う四肢).

脚(あし)

他にも: (俗語)ピン
Mexico
草の生えた道を歩いている人の下半身だけが描かれた、素朴な絵本風のイラスト。青いズボンと茶色の靴を履いた2本の脚が写っている。

📝 使用例

Me duelen las piernas después de correr diez kilómetros.

A1

10キロ走った後、脚が痛む。

Ella tiene piernas largas y fuertes, perfectas para el ciclismo.

A2

彼女はサイクリングに最適な、長くて強い脚を持っている。

Necesitamos estirar las piernas antes de seguir conduciendo.

B1

運転を続ける前に脚を伸ばす必要がある。

関連語

類義語

  • extremidades inferiores (下肢(かし))

よく使うコロケーション

  • piernas cansadas疲れた脚
  • cruzar las piernas脚を組む

慣用句・表現

  • estirar las piernas長時間座った後に少し歩いたり立ったりすること。
  • no tener piernas完全に疲れ果てて動けなくなること。

スペイン語に翻訳

スペイン語で「piernas」と訳される単語:

脚(あし)

✏️ クイック練習

クイッククイズ: piernas

1問中1問目

「piernas」が正しく使われている文はどれですか?

📚 その他のリソース

👥 語族
pierna(脚(単数形))名詞
piernil((料理用語)もも肉)名詞
🎵 韻
internasexternas
📚 語源

この単語はラテン語の *perna* に由来し、「脚」や「もも肉」を意味しました。これは何世紀にもわたって一貫して使われてきた非常に古い単語です。

初出:Pre-9th century (Latin influence)

同源語(関連語)

Portuguese: pernasItalian: gambe

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

よくある質問

片方の脚だけ痛い場合でも「piernas」と言うべきですか?

いいえ。片方の脚だけを具体的に話している場合は、単数形を使わなければなりません:「Me duele la pierna」(私の脚が痛む)。「estirar las piernas」のような慣用句を使う場合や、両方の脚について言及する場合にのみ「piernas」(複数形)を使います。