propina
“propina” の意味は “チップ” スペイン語で (サービスに対する心づけ).
チップ
他にも: 心づけMexico / Central AmericaSpain

📝 使用例
¿Dejamos una propina del diez por ciento?
A110パーセントのチップを残すべきでしょうか?
El camarero fue muy amable, le daré una buena propina.
A2ウェイターはとても親切だったので、良いチップをあげるつもりです。
En este restaurante, la propina ya está incluida en la cuenta.
B1このレストランでは、心づけはすでに請求書に含まれています。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: propina
1問中1問目
'La propina es obligatoria'と言う場合、何を指していますか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
propinita(少額のチップ(指小辞)) — 名詞
propinero/a(チップに頼っている人(インフォーマルな場合がある)) — 名詞
📚 語源▼
この単語はラテン語の*propinare*に由来し、元々は「飲み物を勧める」という意味でした。この「ささやかな贈り物を差し出す」という考え方が、良いサービスに対して少し多めのお金を渡すという現代の意味に発展しました。
初出:15th century (with the meaning of a gift)
同源語(関連語)
Italian: propinaPortuguese: propina
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
'propina'は'cambio'と同じですか?
いいえ。『Propina』はサービスに対して渡す任意の金銭(チップ)です。『Cambio』は「お釣り」を意味しますが、お釣りをそのまま『propina』として残す人もいます。
チップが含まれているかどうかはどう尋ねますか?
『¿Está incluida la propina?』(チップは含まれていますか?)または『¿Se incluye el servicio?』(サービス料は含まれていますか?)と尋ねることができます。