traerá
“traerá” の意味は “〜するだろう” スペイン語で (未来の動作).
〜するだろう, 運ぶだろう
他にも: 〜を引き起こすだろう
📝 使用例
Mi hermana traerá el pastel a la cena.
A2私の姉は夕食にケーキを持ってくるでしょう。
¿Qué nos traerá el futuro?
B1未来は私たちに何をもたらすでしょうか?
Si llueve mucho, la inundación traerá problemas.
B2大雨が降れば、洪水は問題を引き起こすでしょう。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
スペイン語に翻訳
スペイン語で「traerá」と訳される単語:
運ぶだろう→✏️ クイック練習
クイッククイズ: traerá
1問中1問目
'traerá'が正しく使われている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
🎵 韻▼
📚 語源▼
動詞'traer'は、ラテン語の*trahere*(「引く」または「引きずる」の意)に由来します。時が経つにつれて意味が「自分の方へ引く」へと変化し、「持ってくる」という意味になりました。未来形の語尾は不定詞全体に付加される形で、これはラテン語から受け継がれたパターンです。
初出:10th century (in Old Spanish)
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
'traerá'と'llevará'の違いは何ですか?
'Traerá'は「持って来るでしょう」を意味し、話し手や特定の中心点に向かう動きを示唆します。'Llevará'は「持っていくでしょう」を意味し、話し手や中心点から離れる動きを示唆します。'traer'を日本語の「来る」と関連付け、'llevar'を「行く」と関連付けると考えると分かりやすいです。
'traer'は未来形で不規則動詞ですか?
'traer'の未来形は、完全な不定詞('traer')に標準的な未来形の語尾が付くため、ほとんど規則的です。しかし、現在形('traigo')や過去形('traje')など他の時制では'traer'の語幹が大きく不規則に変化するため、全体としては不規則動詞に分類されます。