asesinó
“asesinó” 의미 “살해했다” 스페인어로 (그/그녀/그것/당신(존칭)이 악의를 가지고 누군가를 죽였다).
살해했다, 암살했다

📝 실제 사용 예시
La prensa reportó que el criminal asesinó a su víctima en la calle.
B2언론은 범인이 거리에서 피해자를 살해했다고 보도했습니다.
El espía creyó que nadie lo vio cuando asesinó al líder enemigo.
B2그 스파이는 적 지도자를 암살했을 때 아무도 자신을 보지 못했다고 믿었습니다.
¿Usted asesinó a esa persona? Necesitamos saber la verdad.
B2당신이 그 사람을 살해했습니까? 우리는 진실을 알아야 합니다. (존칭 '당신')
🔄 동사 변화
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ 빠른 연습
간단 퀴즈: asesinó
2개 중 1번째 문제
'asesinó'를 올바르게 사용한 문장은 무엇입니까?
📚 추가 자료
📚 어원▼
이 단어의 어원은 중세 시대에 정치적 살인을 저지르는 것으로 알려진 비밀 결사단원들을 지칭했던 아랍어 'hashshāshīn'에서 유래했습니다. 이 단어는 중세 라틴어를 통해 스페인어로 들어왔으며, 의도적이고 계획적인 살인이라는 의미를 유지했습니다.
최초 기록: Around the 13th century (in related forms)
동계어 (관련 단어)
💡 스페인어 마스터하기
스페인어 실력을 한 단계 높이세요. Inklingo 앱으로 수준에 맞는 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽어보세요!
자주 묻는 질문
'asesinó'와 'mató'의 차이점은 무엇인가요?
둘 다 과거에 '죽였다'는 의미입니다. 'Mató'(*matar*에서 유래)는 일반적으로 죽인다는 뜻으로, 덜 격식적이거나 비유적으로 사용될 때도 있습니다(예: '더위가 나를 죽일 것 같아'). 'Asesinó'(*asesinar*에서 유래)는 악의, 계획 또는 정치적 의도를 가지고 죽이는 것을 구체적으로 의미합니다(살인/암살). 더 강하고 격식 있는 단어입니다.
'asesinó'는 항상 사람을 가리키나요?
네, 문자 그대로 사용될 때는 인간 주어(그/그녀/당신)와 인간 희생자가 필요합니다. 비유적으로는 아이디어나 기회의 파괴를 묘사하는 데 사용될 수도 있지만, 이는 드뭅니다.