Inklingo
사전

charco

char-kohˈtʃaɾko

웅덩이

또한: 웅덩이
회색 포장도로 위에 파란 하늘을 반사하는 맑은 빗물의 작은 웅덩이.

📝 실제 사용 예시

Cuidado, hay un charco de agua en el suelo.

A1

조심하세요, 바닥에 물웅덩이가 있어요.

A los niños les encanta saltar en los charcos después de la lluvia.

A2

아이들은 비가 온 뒤 웅덩이에서 뛰는 것을 좋아합니다.

El mecánico vio un charco de aceite debajo del coche.

B1

정비사는 차 밑에서 기름 웅덩이를 발견했습니다.

단어 연결

동의어

  • hondonada (움푹 파인 곳/낮은 곳)

반의어

  • sequedad (건조함)

자주 사용되는 연어

  • charco de agua물웅덩이
  • charco de sangre피웅덩이
  • pisar un charco웅덩이에 발을 딛다

대서양

명사mB1informal
밝은 태양 아래 잔잔한 파도가 있는 광활한 푸른 바다.

📝 실제 사용 예시

Muchos españoles cruzan el charco para trabajar en México.

B1

많은 스페인 사람들이 멕시코에서 일하기 위해 대서양을 건넙니다.

Mi primo vive al otro lado del charco, en Argentina.

B1

제 사촌은 아르헨티나, 대서양 건너편에 살고 있습니다.

¿Cuándo vas a cruzar el charco para visitarnos?

B2

언제 우리를 보러 대서양을 건너올 건가요?

단어 연결

자주 사용되는 연어

  • cruzar el charco대서양을 건너다
  • al otro lado del charco대서양 건너편에

곤경 / 난처한 상황

명사mB2informal
진흙탕에 깊이 빠진 부츠 한 켤레.

📝 실제 사용 예시

No quiero hablar de política para no meterme en un charco.

B2

곤경에 빠지지 않기 위해 정치에 대해 이야기하고 싶지 않아요.

El presidente se metió en un charco con sus últimas declaraciones.

C1

대통령은 최근 발언으로 난처한 상황에 빠졌습니다.

Cada vez que habla, se mete en un charco.

B2

그는 말할 때마다 곤경에 빠집니다.

단어 연결

동의어

  • lío (혼란/곤란)
  • aprieto (궁지)

관용구 및 표현

  • meterse en un charco복잡하거나 문제가 되는 주제/상황에 관여하다

스페인어로 번역

스페인어로 "charco"로 번역되는 단어:

대서양

✏️ 빠른 연습

간단 퀴즈: charco

3개 중 1번째 문제

'cruzar el charco'를 건너겠다고 말하는 사람은 무엇을 의미하나요?

📚 추가 자료

👥 단어 계열
encharcar(물로 채우다/웅덩이를 만들다)동사
encharcado(흠뻑 젖은/침수된)형용사
charca(연못/웅덩이)명사
🎵 운율
📚 어원

물이나 진흙에 발을 디딜 때 나는 소리를 흉내 낸 의성어에서 유래했을 가능성이 높습니다 ('chark').

최초 기록: 13th century

동계어 (관련 단어)

Portuguese: charco

💡 스페인어 마스터하기

스페인어 실력을 한 단계 높이세요. Inklingo 앱으로 수준에 맞는 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽어보세요!

자주 묻는 질문

'charco'와 'charca'의 차이점은 무엇인가요?

'Charco'는 보통 빨리 사라지는 작은 웅덩이(예: 비가 온 후)입니다. 'Charca'는 시골에 있는 더 크고 영구적인 연못이나 물웅덩이입니다.

커피를 쏟은 것을 'charco'라고 할 수 있나요?

네! 평평한 표면에 작은 웅덩이를 형성하는 모든 액체를 'charco'라고 할 수 있습니다.

'cruzar el charco'는 라틴 아메리카에서도 사용되나요?

물론입니다. 라틴 아메리카 사람들은 스페인/유럽으로 갈 때 이 표현을 사용하며, 그 반대의 경우도 마찬가지입니다.