estación
“estación” 의미 “계절” 스페인어로. 문맥에 따라 3가지 다른 의미를 가집니다:
계절

📝 실제 사용 예시
Mi estación favorita es la primavera.
A1제가 가장 좋아하는 계절은 봄입니다.
En invierno hace mucho frío aquí.
A1겨울에는 이곳이 매우 춥습니다.
Compramos ropa para la nueva estación.
A2새 계절을 위해 옷을 사고 있어요.
정류장

📝 실제 사용 예시
¿Dónde está la estación de tren?
A1기차역이 어디인가요?
El autobús para Madrid sale de la estación del Norte.
A2마드리드로 가는 버스는 북역에서 출발합니다.
Nos vemos en la entrada de la estación de metro.
A2지하철역 입구에서 만나요.
방송국
또한: 리조트, 센터
📝 실제 사용 예시
Esa es mi estación de radio favorita.
B1그것이 제가 가장 좋아하는 라디오 방송국입니다.
La estación espacial internacional orbita la Tierra.
B2국제 우주 정거장이 지구를 공전합니다.
Vamos a la estación de esquí en los Pirineos.
B1피레네 산맥의 스키 리조트에 갈 거예요.
Necesito encontrar una estación de servicio para poner gasolina.
A2주유할 서비스 스테이션을 찾아야 합니다.
스페인어로 번역
스페인어로 "estación"로 번역되는 단어:
리조트→✏️ 빠른 연습
간단 퀴즈: estación
2개 중 1번째 문제
어떤 문장이 1년 중 시기에 대해 말할 때 'estación'을 사용했나요?
📚 추가 자료
👥 단어 계열▼
🎵 운율▼
📚 어원▼
라틴어 'statiō'에서 유래했으며, 이는 '정지, 초소 또는 위치'를 의미했습니다. 당신이 '서 있는' 또는 멈추는 장소를 생각해보세요. 기차역은 여정의 멈춤이고, 계절은 연중 순환의 '멈춤' 또는 고정된 기간입니다. 이 모든 것은 고정된 지점이나 장소라는 원래의 아이디어를 공유합니다.
최초 기록: 13th century
동계어 (관련 단어)
💡 스페인어 마스터하기
스페인어 실력을 한 단계 높이세요. Inklingo 앱으로 수준에 맞는 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽어보세요!
자주 묻는 질문
'Estación'이 '계절'과 '정류장' 둘 다를 의미할 수 있나요? 둘은 너무 달라 보이는데요!
둘 다 같은 라틴어 단어 'statiō'에서 유래했기 때문입니다. 'statiō'는 '서 있거나 멈추는 장소'를 의미합니다. 기차역은 여행의 멈춤이고, 계절은 연중 여행의 '멈춤'과 같습니다. 따라서 시간이나 공간의 고정된 지점이라는 개념이 둘을 연결합니다.
'Estación'은 항상 여성 명사인가요?
네, 항상 그렇습니다! 어떤 의미로 사용하든 항상 'la estación' 또는 'una estación'입니다. 예를 들어, 'la estación de tren'(기차역)과 'la próxima estación es el verano'(다음 계절은 여름입니다).


