soporto
“soporto” 의미 “나는 참는다” 스페인어로. 문맥에 따라 2가지 다른 의미를 가집니다:
나는 참는다, 나는 견딘다
또한: 나는 받아들인다, 나는 견뎌낸다
📝 실제 사용 예시
No soporto el calor de esta oficina.
A2나는 이 사무실의 더위를 참을 수 없어.
Soporto mucha presión en mi trabajo, pero estoy bien.
B1나는 직장에서 많은 압박감을 견디지만, 괜찮아.
¿Cómo soporto a mi hermano mayor? Es muy ruidoso.
A2내가 어떻게 형을 참아낼 수 있을까? 그는 너무 시끄러워.
나는 지지한다, 나는 들어 올린다

📝 실제 사용 예시
Yo no soporto el peso de esta caja solo.
B1나는 이 상자의 무게를 혼자 지탱할 수 없어 (혼자 들 수 없어).
La columna que yo pongo soporta toda la estructura.
B2내가 놓은 기둥이 전체 구조물을 지탱한다.
🔄 동사 변화
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
스페인어로 번역
스페인어로 "soporto"로 번역되는 단어:
나는 받아들인다→✏️ 빠른 연습
간단 퀴즈: soporto
1개 중 1번째 문제
'soporto a mi jefe, aunque es difícil'를 가장 잘 번역한 영어 구문은 무엇인가요?
📚 추가 자료
👥 단어 계열▼
🎵 운율▼
📚 어원▼
이 단어는 라틴어 동사 *supportare*에서 유래했으며, 이는 *sub-* (아래에)와 *portare* (나르다)를 결합하여 형성되었습니다. 원래 의미는 문자 그대로 '아래에서 나르다'였으며, 이는 자연스럽게 '들어 올리다'와 '견디다'로 발전했습니다.
최초 기록: 13th century
동계어 (관련 단어)
💡 스페인어 마스터하기
스페인어 실력을 한 단계 높이세요. Inklingo 앱으로 수준에 맞는 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽어보세요!
자주 묻는 질문
'soportar'는 영어 'to support'와 동족어인가요?
네, 어느 정도 그렇습니다. 'soportar'는 '물리적으로 지탱하다'(다리가 무게를 지탱하는 것처럼)를 의미할 수 있지만, 가장 흔하게는 '참다' 또는 '견디다'를 의미합니다. 친구를 감정적으로 '지지하다' 또는 팀을 '응원하다'는 의미라면, 동사 'apoyar'를 사용해야 합니다.

