todavia
“todavia” 의미 “아직” 스페인어로. 문맥에 따라 2가지 다른 의미를 가집니다:
아직, 아직

📝 실제 사용 예시
¿Están listos? No, todavía no estamos listos.
A1준비됐나요? 아니요, 아직 준비 안 됐어요.
Mi abuela todavía trabaja en su jardín todos los días.
A2우리 할머니는 매일 정원에서 아직도 일하신다.
Todavía me duele la rodilla después de la caída.
B1넘어진 후에도 무릎이 아직도 아프다.
심지어, 그럼에도 불구하고
또한: 그렇다 하더라도
📝 실제 사용 예시
Es una casa hermosa, y todavia mejor, tiene piscina.
B2아름다운 집인데, 더 좋은 것은 수영장이 있다는 것입니다.
Estaba cansado, pero todavia tenía que terminar el informe.
C1그는 피곤했지만, 그럼에도 불구하고 보고서를 끝내야 했습니다.
스페인어로 번역
스페인어로 "todavia"로 번역되는 단어:
그렇다 하더라도→✏️ 빠른 연습
간단 퀴즈: todavia
2개 중 1번째 문제
'동작이 진행 중'을 의미하는 'todavia'를 올바르게 사용한 문장은 무엇입니까?
📚 추가 자료
👥 단어 계열▼
🎵 운율▼
📚 어원▼
라틴어 단어 *tota*(모든, 전체)와 *via*(길, 도로)의 합성어입니다. 문자 그대로는 '모든 길' 또는 '전체 길'을 의미하며, 이는 '지금까지 계속된다'는 현대적 의미로 발전했습니다.
최초 기록: Medieval Spanish
동계어 (관련 단어)
💡 스페인어 마스터하기
스페인어 실력을 한 단계 높이세요. Inklingo 앱으로 수준에 맞는 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽어보세요!
자주 묻는 질문
'todavia' 또는 'todavía'로 써야 하나요?
스페인 왕립 학술원(RAE)은 발음 시 강세가 오는 위치를 정확하게 표시하기 위해 'i'에 악센트 기호가 있는 'todavía' 철자를 권장합니다(toh-dah-VEE-ah). 악센트 없이 쓰여진 것을 볼 수도 있지만, 'todavía'를 사용하는 것이 올바른 것으로 간주됩니다.
'todavia'와 'aún'의 차이점은 무엇인가요?
두 단어 모두 같은 의미('still' 또는 'yet')를 가집니다. 'Todavia'는 일반적으로 일상 구어체 스페인어에서 더 흔하게 사용되는 반면, 'aún'은 때때로 좀 더 격식 있거나 문학적인 느낌을 줄 수 있지만, 종종 상호 교환 가능합니다.

