I am married
스페인어로Estoy casado / Estoy casada
ehs-TOY kah-SAH-doh / ehs-TOY kah-SAH-dah
이것은 결혼했다는 것을 나타내는 가장 일반적이고 직접적인 표현입니다. 자신의 성별에 맞게 어미를 바꿔야 합니다. 남성은 'casado', 여성은 'casada'를 사용합니다.

스페인어에서 남자는 'Estoy casado', 여자는 'Estoy casada'라고 말합니다. 반지는 보편적입니다!
🎬보고 배우기
I am married — 스페인어로
💬다른 표현 방법
Soy casado / Soy casada
soy kah-SAH-doh / soy kah-SAH-dah
이 표현도 매우 흔하며 'Estoy casado/a'와 거의 동일하게 사용됩니다. 'Ser' 동사(Soy)를 사용하면 결혼을 더 영구적인 신분이나 시민 상태로 간주하는 반면, 'Estar' 동사(Estoy)를 사용하면 현재 상태로 봅니다. 일상 대화에서는 그 차이가 매우 미미하며 둘 다 널리 받아들여집니다.
Tengo esposo / Tengo esposa
TEN-go ehs-POH-soh / TEN-go ehs-POH-sah
이것은 문자 그대로 '나는 남편이 있다 / 나는 아내가 있다'로 번역됩니다. 배우자를 언급함으로써 결혼했다는 것을 전달하는 약간 덜 직접적이고 더 대화적인 방법입니다.
Tengo marido / Tengo mujer
TEN-go mah-REE-doh / TEN-go moo-HAIR
이전 변형과 유사하게 'marido'는 남편을 뜻하는 또 다른 일반적인 단어입니다. 'Mujer'(문자 그대로 '여자')는 스페인에서 아내를 뜻하는 매우 일반적인 단어이지만, 일부 라틴 아메리카 지역에서는 너무 비격식적이거나 소유적인 느낌을 줄 수 있으며, 이 경우 'esposa'가 더 선호되는 경우가 많습니다.
Estamos casados
ehs-TAH-mohs kah-SAH-dohs
이것은 '우리는 결혼했다'는 뜻입니다. 자신과 배우자를 함께 지칭할 때 사용됩니다. 남녀 커플의 경우에도 기본적으로 복수형 어미 '-os'가 붙습니다.
🔑핵심 단어
📊빠른 비교
가장 일반적인 결혼했다는 표현들을 간단히 비교해 보겠습니다.
| Phrase | Formality | Best For | Avoid When |
|---|---|---|---|
| Estoy casado/a | 중립적 | 모든 대화에서 결혼 상태를 직접적이고 명확하게 말할 때. | 없음, 항상 안전하고 올바른 선택입니다. |
| Soy casado/a | 중립적 | 서류에 시민 상태를 명시하거나 정체성의 핵심 부분으로 말할 때. | 없음, 이것도 완벽하게 유효하고 일반적인 대안입니다. |
| Tengo esposo/a | 중립적 | 공식적인 선언이 아닌 대화 중에 배우자를 언급할 때. | 법적 서류와 같이 매우 직접적이어야 할 때. |
| Tengo marido/mujer | 비격식적 | 비격식적인 대화. 'Tengo mujer'는 특히 스페인에서 매우 흔하고 일반적입니다. | 라틴 아메리카의 더 격식 있는 상황에서 'tengo mujer'를 사용하는 것; 'esposa'가 더 좋습니다. |
📈난이도
발음은 한국어 화자에게 어렵지 않습니다. 'casado'의 'd' 소리는 부드러우며, 거의 영어의 'th' 소리와 비슷합니다.
주요 어려움은 자신의 성별에 맞게 어미를 변경하는 것('-o' 대 '-a')과 'ser'와 'estar'의 미묘한 차이를 이해하는 것입니다.
사용법은 대체로 직접적이지만, 'esposa' 대 'mujer'에 대한 지역적 선호도를 아는 것은 유용한 뉘앙스입니다.
주요 과제:
- 성별에 따라 형용사 어미를 변경하는 것을 기억하기.
- 'casado'(결혼한)와 'cansado'(피곤한)를 혼동하지 않기.
💡실제 예시
No gracias, no me interesa. Estoy casado.
아니요, 감사합니다. 관심 없어요. 저는 결혼했습니다.
En el formulario, para 'estado civil', escribí que soy casada.
서류의 '혼인 상태'란에 결혼했다고 썼어요.
¿Vives solo? — No, vivo con mi esposa. Estamos casados desde hace diez años.
혼자 사세요? — 아니요, 아내와 함께 살아요. 저희는 10년 동안 결혼했습니다.
Mi hermana no puede venir a la fiesta, tiene un compromiso porque está recién casada.
제 여동생은 파티에 올 수 없어요. 최근에 결혼해서 약속이 있거든요.
🌍문화적 맥락
'Ser'와 'Estar'의 질문
스페인어에는 'to be'에 해당하는 동사가 두 개 있습니다: 'ser'와 'estar'. 'Estoy casado'(estar 사용)는 결혼을 현재 상태나 조건으로 간주합니다. 'Soy casado'(ser 사용)는 결혼을 더 영구적인 특징이나 정체성으로 간주합니다. 언어학자들은 이 논쟁을 좋아하지만, 실제 생활에서는 둘 다 어디서나 사용되고 이해되므로 '잘못된' 것을 선택하는 것에 대해 스트레스받지 마세요.
Estado Civil: 흔한 질문
'Estado civil'(혼인 상태)는 스페인어권 국가의 공식 서류, 직업 신청서, 의료 양식에 표준적으로 포함되는 항목입니다. 이러한 맥락에서 이 질문을 받는 것은 완전히 정상이며 무례한 것으로 간주되지 않습니다.
'Mi Mujer'의 뉘앙스
스페인에서는 아내를 'mi mujer'(나의 여자)라고 부르는 것이 매우 흔하고 완벽하게 정상입니다. 그러나 라틴 아메리카의 많은 지역에서는 거칠거나 소유적인 느낌을 줄 수 있습니다. 'Mi esposa'가 일반적으로 더 존중받는 것으로 간주되며, 확실하지 않을 때 더 안전한 선택입니다.
❌ 흔한 실수
성별 일치 오류
실수: “여성이 'Estoy casado'라고 말하거나 남성이 'Estoy casada'라고 말하는 경우.”
수정: 여성은 'Estoy casada'라고 말해야 합니다. 남성은 'Estoy casado'라고 말해야 합니다.
'Casado'와 'Cansado' 혼동
실수: “결혼했다는 의미로 'Estoy cansado'라고 말하는 경우.”
수정: Estoy casado.
영어 직역
실수: “'Yo soy marriado' 또는 'Estoy marriado'와 같이 말하려고 하는 경우.”
수정: Estoy casado / Soy casado.
💡전문가 팁
항상 자신의 성별에 맞추세요
가장 중요한 규칙은 'casado/a'의 어미를 자신에게 맞추는 것입니다. 남자라면 항상 '-o'를 사용합니다. 여자라면 항상 '-a'를 사용합니다. 이것은 스페인어의 기본적인 개념이며 많은 형용사에 적용됩니다.
확실하지 않으면 'Estoy'를 사용하세요
'Soy'와 'Estoy' 사이에서 망설여진다면, 그냥 'Estoy casado/a'를 사용하세요. 현재 상태를 설명하는 일상 대화에서 약간 더 흔하게 사용되며 항상 올바릅니다.
더 자연스럽게 들리려면 'Tengo Esposo/a'를 사용하세요
'I am married'라고 직접 말하는 대신, 'I have a husband/wife'라고 말함으로써 대화에 더 부드럽게 녹여낼 수 있습니다. 이것은 결혼 상태를 직접적으로 선언하는 것보다 더 자연스럽게 들리는 경우가 많습니다.
🗺️지역별 변형
Spain
자신의 아내를 지칭할 때 'mi mujer'를 사용하는 것은 매우 흔하며, 다른 지역에서처럼 비격식적이거나 무례한 것으로 간주되지 않습니다. 'soy'와 'estoy'의 구분은 공식 문법에서는 더 엄격하게 지켜지는 경향이 있지만, 구어체에서는 둘 다 사용됩니다.
Mexico
'Soy'와 'estoy' 둘 다 매우 흔하게 사용됩니다. 존중하는 표현으로 간주되기 때문에 격식 있는 자리나 여러 사람이 있는 자리에서는 'mujer'보다 'esposa'를 선호하는 경향이 있습니다.
Argentina
'Cheísmo/sheísmo' 발음이 가장 주목할 만한 특징입니다. 'Mi mujer'는 스페인과 유사하게 캐주얼하고 일상적인 대화에서 상당히 흔하게 사용됩니다.
💬다음은 무엇인가요?
결혼했다고 말한 후
¿Ah, sí? ¿Cuánto tiempo llevan casados?
아, 정말요? 결혼한 지 얼마나 되셨어요?
Llevamos cinco años casados.
저희는 5년 동안 결혼했습니다.
흔한 후속 질문
¿Y tienen hijos?
아이들은 있나요?
Sí, tenemos un hijo y una hija. / No, no tenemos hijos.
네, 아들 하나와 딸 하나가 있어요. / 아니요, 아이는 없어요.
배우자에 대해 묻기
¿A qué se dedica tu esposa/o?
아내/남편은 무슨 일을 하나요?
Mi esposo es ingeniero.
제 남편은 엔지니어입니다.
🧠기억력 트릭
이것은 결혼했다는 단어('casado')를 스페인어 단어 집('casa')과 연결하여 의미를 기억하는 데 도움이 됩니다.
이 재미있는 문장은 'casado'(결혼한)와 비슷하게 들리는 'cansado'(피곤한)를 기억하기 쉬운 방식으로 연결하여 구별하는 데 도움이 됩니다.
🔄영어와 다른 점
가장 큰 차이점은 스페인어에서 'married'는 말하는 사람의 성별과 일치해야 하는 형용사('casado/a')라는 것입니다. 한국어에는 성별 형용사가 없으므로 '결혼했다'는 모든 사람에게 동일합니다. 또한, 스페인어는 '나는 ~이다'를 나타내는 두 가지 방법('soy' 또는 'estoy')을 제공하며, 이는 한국어의 단일 동사 '이다'에는 없는 의미(정체성 대 상태)의 층을 추가합니다.
거짓 친구 및 일반적인 혼동:
다른 이유: 스페인어 단어 'cansado'(피곤한)는 'casado'(결혼한)와 매우 비슷하게 들립니다.
대신 사용: 발음에 주의하세요. 'Casado'는 첫 음절에 날카로운 'a' 소리가 나는 반면, 'cansado'는 비음 'an' 소리가 납니다. 이 둘을 혼동하는 것은 전형적인 초보자 실수입니다.
🎯학습 경로
➡️ 다음 학습:
How to say I am single
자연스러운 반대 표현이며 또 다른 중요한 개인 정보입니다.
How to introduce your spouse
결혼했다고 말한 다음 단계로 배우자를 소개하는 것이 논리적입니다.
Do you have children?
가족에 대한 대화에서 매우 흔한 후속 질문입니다.
How to say 'my husband' and 'my wife'
자신의 삶에 대해 이야기하기 위해 배우자를 지칭하는 방법을 배우는 것이 필수적입니다.
✏️지식 테스트
간단 퀴즈: I am married
3개 중 1번째 문제
아나라는 여성이 새로 사귄 친구에게 자신이 결혼했다고 말하고 싶어 합니다. 뭐라고 말해야 할까요?
기계적으로가 아닌 자연스럽게 구문 사용하기
구문을 아는 것과 적절한 순간에 사용하는 것은 다른 문제입니다. 200개 이상의 그림과 내레이션이 포함된 스페인어 이야기를 읽고 실제 맥락에서 구문이 어떻게 사용되는지 확인하세요.
자주 묻는 질문
'Soy casado'와 'Estoy casado'의 실제 차이는 무엇인가요?
이렇게 생각해보세요: 'Soy casado'는 결혼이 국적처럼 당신의 근본적인 정체성의 일부라는 것을 말하는 것과 같습니다. 'Estoy casado'는 현재의 결혼 상태를 설명합니다. 일상 대화에서는 거의 상호 교환적으로 사용되며 어느 쪽이든 모두 이해할 것입니다. 너무 걱정하지 마세요!
'casado'를 'casada'로 꼭 바꿔야 하나요?
네, 100% 그렇습니다. 이것은 스페인어에서 협상 불가능한 규칙입니다. 형용사는 묘사하는 사람의 성별과 일치해야 합니다. 여성이면 'casada'를 사용해야 합니다. 남성이면 'casado'를 사용해야 합니다.
상대방에게 결혼했는지 어떻게 물어보나요?
가장 간단한 방법은 남성에게는 '¿Estás casado?', 여성에게는 '¿Estás casada?'라고 묻는 것입니다. 공식적인 상황(예: 나이가 많은 사람)의 사람에게 말하는 경우, 격식 있는 표현인 '¿Está usted casado/a?'를 사용합니다.
히스패닉 문화에서 상대방에게 결혼했는지 묻는 것이 무례한가요?
일반적으로 그렇지 않습니다. 특히 30세 이상인 사람들 사이에서는 직업을 묻는 것과 유사하게 일상 대화에서 흔한 질문입니다. 그러나 어떤 문화에서든 상황과 상대방의 편안함을 파악하는 것이 좋습니다.
아내를 뜻하는 'esposa'와 'mujer'의 차이는 무엇인가요?
'Esposa'는 표준적이고 중립적이며 보편적으로 존중받는 아내를 뜻하는 용어입니다. 'Mujer'(문자 그대로 '여자')도 사용되며, 특히 스페인에서는 매우 흔하고 정상적입니다. 라틴 아메리카의 일부 지역에서는 'mujer'가 너무 캐주얼하거나 소유적인 느낌을 줄 수 있으므로 'esposa'가 더 안전한 선택인 경우가 많습니다.
📖관련 수업
필요한 문법
이 구문의 문법을 강화하세요:
유용한 기사
관련 주제에 대해 더 깊이 알아보세요:
📚스페인어 구문 계속 배우기
이 카테고리에서 더 많은 구문 탐색하기
스페인어 어휘를 확장하기 위해 비슷한 구문을 찾아보세요:
더 많은 스페인어 구문을 배우고 싶으신가요?
기본적인 인사말부터 고급 대화까지, 상황별로 정리된 스페인어 구문 전체 컬렉션을 찾아보세요. 여행객, 학생, 스페인어를 배우는 모든 사람에게 완벽합니다.
모든 스페인어 구문 보기 →






