똑같이 할게요
스페인어로Para mí, lo mismo
pah-rah MEE, loh MEES-moh
다른 사람이 방금 주문한 것과 똑같은 것을 주문하는 가장 자연스럽고 다용도로 사용할 수 있는 방법입니다. 말 그대로 '나에게는, 똑같이'라는 뜻입니다.

'Lo mismo'를 사용하는 것은 친구가 먹는 것과 똑같은 것을 원한다고 웨이터에게 말하는 가장 쉬운 방법입니다.
🎬보고 배우기
똑같이 할게요 — 스페인어로
💬다른 표현 방법
Lo mismo, por favor
loh MEES-moh, por fah-VOR
정중하고 간단한 표준 표현입니다. 'I will have'를 완전히 생략하면 원어민처럼 들립니다.
Yo quiero lo mismo
yoh KYEH-roh loh MEES-moh
말 그대로 '나는 똑같은 것을 원한다'입니다. 영어에서는 'I want'가 무례하게 들릴 수 있지만, 스페인어 식사 상황에서는 완벽하게 정상적이고 공손합니다.
Yo igual
yoh ee-GWAL
말 그대로 '나 동등하게' 또는 '나 똑같이'입니다. 짧고 간결하며 비격식적인 상황에서 매우 흔하게 사용됩니다.
Tomaré lo mismo
toh-mah-REH loh MEES-moh
'tomar'(마시다/먹다) 동사를 사용합니다. 영어의 'I will take the same' 구조와 더 가깝습니다.
Me gustaría lo mismo
meh goos-tah-REE-ah loh MEES-moh
말 그대로 '나는 똑같은 것을 원할 것이다'입니다. 예의를 걱정한다면 '안전한' 선택입니다.
Me pones lo mismo
meh POH-nehs loh MEES-moh
말 그대로 '나에게 똑같은 것을 줘'입니다. 영어 사용자에게는 공격적으로 들릴 수 있지만, 스페인 바에서는 매우 흔하고 친근하게 사용됩니다.
🔑핵심 단어
배울 핵심 단어:
📊빠른 비교
누구와 함께 식사하는지에 따라 적절한 표현을 선택하세요.
| Phrase | Formality | Best For | Avoid When |
|---|---|---|---|
| Para mí, lo mismo | 중립적 | 거의 모든 상황 | 해당 없음 (매우 안전함) |
| Yo igual | 캐주얼 | 친구, 바, 길거리 음식 | 매우 격식 있는 비즈니스 저녁 식사 |
| Me gustaría lo mismo | 격식/정중 | 첫 데이트, 장인어른/장모님에게 좋은 인상 주기 | 허름한 바에서 저렴한 맥주 주문하기 |
📈난이도
매우 쉬움. 어려운 굴리는 R 발음 없음. 'mismo'의 모음 소리(MEES-moh)에만 주의하세요.
동사를 완전히 피하고 'Para mí'(나를 위해)를 사용할 수 있습니다.
유일한 어려움은 영어보다 더 직접적인 표현에 익숙해지는 것입니다.
주요 과제:
- 'I will have'를 글자 그대로 번역하려는 것을 멈추기
💡실제 예시
—Yo quiero una margarita. —Para mí, lo mismo, por favor.
—마가리타 한 잔 주세요. —저도 똑같이 부탁해요.
El caballero pidió el filete. Yo tomaré lo mismo.
그 신사분은 스테이크를 주문했습니다. 저는 똑같이 주문할게요.
¿Vas a pedir tacos al pastor? ¡Yo igual!
알 파스토르 타코 주문할 거야? 나도 똑같이!
🌍문화적 맥락
식사 시 직접적인 표현
영어 사용자는 요청을 부드럽게 하기 위해 'I'll have' 또는 'Could I please get'을 자주 사용합니다. 스페인어 사용자는 훨씬 더 직접적입니다. 'Quiero lo mismo'(나는 똑같은 것을 원한다)라고 말하는 것이 무례한 것이 아니라 효율적인 것입니다. 예의는 추가적인 단어보다는 말투와 미소로 전달됩니다.
타파스 문화
스페인과 라틴 아메리카 일부 지역에서는 식사가 종종 '패밀리 스타일'이거나 접시를 공유합니다(타파스/라시오네스). 이런 상황에서는 'I'll have the same'이라고 말하지 않을 것입니다. 왜냐하면 모두가 가운데 음식을 먹고 있기 때문입니다! 이 표현은 개인 음료나 메인 코스에만 사용해야 합니다.
웨이터의 주의 끌기
'Lo mismo'를 주문하기 전에 웨이터의 주의를 끌어야 합니다. 라틴 아메리카에서는 손을 살짝 들거나 'Joven'(젊은이)이라고 부르는 것이 효과적입니다. 스페인에서는 '¡Oiga!' 또는 '¡Perdona!'라고 크게 외치는 것을 들을 수 있습니다. 부끄러워하지 마세요. 조용히 기다리면 영원히 기다릴 수도 있습니다.
❌ 흔한 실수
'Tener'(가지다) 동사 사용
실수: “'I will have the same'을 의미하기 위해 'Tendré lo mismo'라고 말하는 것.”
수정: Tomaré lo mismo / Para mí lo mismo
성별 혼동
실수: “일반적으로 음식에 대해 말할 때 'La misma'라고 말하는 것.”
수정: Lo mismo
💡전문가 팁
가리키고 클릭하는 방법
단어가 기억나지 않으면, 공손하게 미소 짓고, 동행자를 향해 고개를 끄덕이며 'Para mí también'(나도 그래)라고 말하면 100% 완벽하게 통합니다.
술 주문하기
두 번째 술을 주문할 때, 테이블 전체의 이전 주문을 반복하기 위해 'Otra ronda, igual'(다른 라운드, 똑같이)이라고 말할 수 있습니다.
🗺️지역별 변형
스페인
스페인의 서비스 문화는 빠르고 직접적입니다. 'Me pones'(말 그대로: 나에게 놓아줘)는 바와 카페테리아에서 매우 흔하게 사용되며, 무례함이 아니라 친근함을 내포합니다.
멕시코
멕시코 사람들은 일반적으로 매우 예의 바릅니다. 'Yo igual'은 친구들 사이에서 흔하지만, 여기서는 끝에 'por favor'를 덧붙이는 것이 항상 환영받습니다.
아르헨티나
아르헨티나에서는 똑같은 것을 효과적으로 주문하는 방법으로 'Yo también'(나도 그래)이라는 표현이 자주 들릴 수 있습니다.
💬다음은 무엇인가요?
웨이터가 똑같은 사이드 메뉴/옵션을 원하는지 묻습니다.
¿Con todo igual?
모두 똑같이 하시겠어요?
Sí, todo igual, gracias.
네, 전부 똑같이 부탁해요.
똑같은 음료를 원하지만 다른 사이즈로 원할 때
¿Grande o chica?
큰 사이즈 또는 작은 사이즈?
Grande, por favor.
큰 사이즈로 부탁해요.
🔄영어와 다른 점
가장 큰 차이점은 동사 선택입니다. 영어는 미래 시제 'I will have'를 사용합니다. 스페인어는 현재 시제 'I want'(Quiero) 또는 전치사 구문 'For me'(Para mí)를 선호합니다. 스페인어는 욕구나 수신자에 초점을 맞추는 반면, 영어는 미래의 획득에 초점을 맞춥니다.
거짓 친구 및 일반적인 혼동:
다른 이유: 'Tendré'(나는 가질 것이다)로 번역하면 지금 먹으려는 것이 아니라 미래에 음식을 소유하게 될 것이라고 예측하는 것처럼 들립니다.
대신 사용: Quiero... (나는 원한다) 또는 Voy a pedir... (나는 주문할 것이다)
🎯학습 경로
➡️ 다음 학습:
스페인어로 계산서 요청하는 방법
주문하고 식사한 후에는 계산해야 합니다.
스페인어로 맛있다고 말하는 방법
방금 주문한 음식에 대해 칭찬하기 위해.
스페인어로 맥주 주문하는 방법
가장 흔한 음료 주문에 대한 특정 어휘.
✏️지식 테스트
간단 퀴즈: 똑같이 할게요
3개 중 1번째 문제
친구와 함께 캐주얼한 타코 가게에 있습니다. 친구가 타코 세 개를 주문합니다. 당신도 똑같이 주문하고 싶다고 말하는 가장 자연스럽고 짧은 방법은 무엇인가요?
기계적으로가 아닌 자연스럽게 구문 사용하기
구문을 아는 것과 적절한 순간에 사용하는 것은 다른 문제입니다. 200개 이상의 그림과 내레이션이 포함된 스페인어 이야기를 읽고 실제 맥락에서 구문이 어떻게 사용되는지 확인하세요.
자주 묻는 질문
그냥 'Yo también'(나도 그래)라고 말해도 되나요?
네, 물론입니다! 'Yo también'은 기술적으로 'Me too'를 의미하지만, 다른 사람 뒤에 주문하는 맥락에서는 웨이터가 당신도 똑같은 주문을 원한다고 완벽하게 이해할 것입니다.
'Quiero'(나는 원한다)라고 말하는 것이 무례한가요?
보통은 그렇지 않습니다. 영어에서 'I want'는 어린아이처럼 요구하는 것처럼 들립니다. 스페인어에서 'Quiero'는 웨이터에게 자신의 선호를 말하는 표준적이고 중립적인 방법입니다. 걱정된다면 끝에 'por favor'를 덧붙이세요.
똑같은 음식을 원하지만 다른 음료를 원하면 어떻게 해야 하나요?
구문을 조합할 수 있습니다! 예를 들어: 'Para comer, lo mismo, pero para beber, una coca-cola'(먹는 것은 똑같이, 하지만 마시는 것은 콜라로)라고 말할 수 있습니다.
'lo mismo'라고 해야 하나요, 아니면 'la misma'라고 해야 하나요?
90%의 경우 'lo mismo'(중성)를 사용하세요. 'la misma'는 방금 말한 여성 명사를 구체적으로 지칭할 때만 사용합니다. 예를 들어 'una cerveza... y para mí la misma'(맥주 한 잔... 그리고 나는 같은 맥주로)와 같이요.
📖관련 수업
필요한 문법
이 구문의 문법을 강화하세요:
유용한 기사
관련 주제에 대해 더 깊이 알아보세요:
📚스페인어 구문 계속 배우기
이 카테고리에서 더 많은 구문 탐색하기
스페인어 어휘를 확장하기 위해 비슷한 구문을 찾아보세요:
더 많은 스페인어 구문을 배우고 싶으신가요?
기본적인 인사말부터 고급 대화까지, 상황별로 정리된 스페인어 구문 전체 컬렉션을 찾아보세요. 여행객, 학생, 스페인어를 배우는 모든 사람에게 완벽합니다.
모든 스페인어 구문 보기 →


.jpg&w=256&q=75)