Inklingo
말하는 법

What do you do for work?

스페인어로

¿A qué te dedicas?

ah kay tay day-DEE-kahs

이것은 상대방에게 직업을 묻는 가장 흔하고 자연스러우며 다용도로 쓰이는 표현입니다. 직역하면 '무엇에 자신을 헌신하나요?'라는 뜻으로, 직업뿐만 아니라 학업이나 다른 주요한 삶의 활동까지 포함할 수 있습니다.

수준:A1격식:neutral사용:🌍
커피숍에서 대화하는 두 사람의 만화 이미지, 일에 대해 묻는 일반적인 가벼운 대화 시나리오를 보여줍니다.

상대방에게 직업이 무엇인지 묻는 것은 커피를 마시며 서로 알아갈 때처럼 대화를 시작하는 좋은 방법입니다.

🎬보고 배우기

What do you do for work?스페인어로

💬다른 표현 방법

¿En qué trabajas?

★★★★★

en kay trah-BAH-hahs

neutral🌍

매우 흔하고 약간 더 직접적인 대안입니다. 직역하면 '무엇을 일하나요?'이며, 특히 고용에 초점을 맞춥니다.

사용 시기: 상대방의 직업을 구체적으로 묻고 싶을 때 캐주얼하거나 전문적인 대화 모두에 완벽합니다. 대부분의 상황에서 '¿A qué te dedicas?'와 바꿔 쓸 수 있습니다.

¿Qué haces?

★★★★

kay AH-says

informal🌍

짧고 캐주얼하게 묻는 방식입니다. '무엇을 하고 있나요?'라는 뜻도 될 수 있지만, 서로를 알아가는 맥락에서는 '생계를 위해 무엇을 하나요?'로 이해됩니다.

사용 시기: 친구들이나 동료들과 편안하고 비격식적인 상황에서 사용하기에 가장 좋습니다. 혼동을 피하기 위해 '...para ganarte la vida' (...생계를 유지하기 위해)를 추가할 수 있지만, 종종 맥락상 명확해집니다.

¿A qué se dedica usted?

★★★★★

ah kay say day-DEE-kah oos-TED

formal🌍

이것은 'usted'와 함께 사용되는 기본 표현의 격식체입니다. 나이가 많은 사람, 상사, 또는 격식 있는 상황에 있는 사람에게 존경심을 표하는 데 필수적입니다.

사용 시기: 잘 모르는 사람, 자신보다 나이가 많은 사람, 상사, 교수에게 말하거나 격식 있는 비즈니스 또는 학술적 맥락에서 사용하세요.

¿Cuál es tu profesión?

★★★☆☆

kwahl es too pro-feh-SYOHN

neutral🌍

이것은 '당신의 직업은 무엇인가요?'라고 번역됩니다. 약간 더 격식 있게 들리며, 의사, 변호사, 엔지니어처럼 특정 교육이나 학위가 필요한 경력에 대해 물을 때 가장 좋습니다.

사용 시기: 전문 네트워킹 행사나 상대방이 특정 전문 직업을 가지고 있다고 추측될 때 좋습니다. '¿A qué te dedicas?'보다 일반적인 가벼운 대화에서는 덜 흔합니다.

¿De qué vives?

★★☆☆☆

day kay VEE-vays

very informal🌍

직역하면 '무엇으로 사나요?'이며, 매우 직설적이고 비격식적인 질문입니다. 때로는 말투와 관계에 따라 약간 참견하거나 심지어 무례하게 들릴 수도 있습니다.

사용 시기: 아주 친한 친구와 함께 또는 농담으로만 사용하세요. 새로운 지인에게는 방해가 되는 것처럼 들릴 수 있으므로 피하세요.

¿De qué trabajás?

★★★★

day kay trah-bah-HAHS

informal🇦🇷 🇺🇾 🌍

이것은 '¿En qué trabajas?'의 'vos' 버전으로, 'voseo'를 사용하는 국가에서 흔합니다. 'Vos'는 '당신'에 대한 'tú'의 대안입니다.

사용 시기: 비격식적인 상황에서 아르헨티나, 우루과이, 파라과이 및 중앙 아메리카 일부 지역 사람들과 대화할 때 사용하세요.

¿De qué laburás?

★★★☆☆

day kay lah-boo-RAHS

slang🇦🇷 🇺🇾

아르헨티나와 우루과이의 리오플라텐세 스페인어에서 매우 흔한 속어 표현입니다. 'Laburar'는 '일하다'를 뜻하는 구어체 용어로, 이탈리아어 단어 'lavorare'에서 유래했습니다.

사용 시기: 아르헨티나 또는 우루과이 사람들과의 캐주얼하고 비격식적인 대화에서만 사용하세요. 현지인처럼 들릴 것입니다!

🔑핵심 단어

📊빠른 비교

상대방의 일에 대해 묻는 올바른 방법을 선택하는 것은 상황에 따라 다릅니다. 가장 일반적인 옵션들을 빠르게 비교해 보겠습니다.

PhraseFormalityBest ForAvoid When
¿A qué te dedicas?중립적거의 모든 상황; 가장 안전하고 자연스러운 선택입니다.격식이 필요한 매우 격식 있는 상황 (대신 '¿A qué se dedica usted?' 사용).
¿En qué trabajas?중립적캐주얼하거나 전문적인 맥락에서 구체적으로 직업에 대해 묻기.상대방이 학생이거나 은퇴한 경우처럼 전통적인 직업이 없을 때.
¿Cuál es tu profesión?약간 격식 있음네트워킹 행사 또는 학위가 필요한 경력에 대해 이야기할 때.매우 캐주얼한 대화에서는 딱딱하게 들릴 수 있습니다.
¿De qué vives?매우 비격식적기분 나빠하지 않을 아주 친한 친구들과 농담할 때.처음 만나는 사람에게는 무례하거나 참견하는 것처럼 들릴 수 있습니다.

📈난이도

전반적인 난이도:beginner몇 시간 안에 마스터 가능
발음2/5

발음은 한국어 화자에게 어렵지 않습니다. 주요 과제는 단어들을 부드럽게 연결하는 것입니다. ('아 케 테 데-이-카스'처럼).

문법2/5

재귀 동사('dedicarse')를 사용하는데, 초보자에게는 새로운 개념일 수 있습니다. 격식체 'usted'를 위해 'te'를 'se'로 바꿔야 한다는 것을 기억해야 합니다.

문화적 뉘앙스3/5

주요 뉘앙스는 올바른 격식('tú' 대 'usted')을 선택하는 것입니다. 잘못 사용하는 것은 흔한 초보자 실수입니다.

주요 과제:

  • 재귀 대명사 'te' 또는 'se'를 사용하는 것을 기억하는 것.
  • 비격식 'tú'와 격식 'usted' 버전 사이에서 선택하는 것.
  • 영어의 직역을 피하는 것.

💡실제 예시

캐주얼한 파티에서 처음 만난 사람.A1

Mucho gusto, soy Ana. ¿Y tú, a qué te dedicas?

만나서 반가워요, 저는 아나예요. 당신은요, 뭐 하세요?

격식 있는 비즈니스 네트워킹 행사.A2

Mi nombre es Carlos Pérez. Es un placer. Disculpe, ¿a qué se dedica usted?

제 이름은 카를로스 페레즈입니다. 만나서 반갑습니다. 실례지만, 생계는 어떻게 유지하시나요?

언어 교환 모임에서 처음 알게 된 두 사람 간의 편안한 대화.A2

Así que eres de Colombia, ¡qué chévere! Oye, ¿y en qué trabajas?

콜롬비아 출신이시군요, 정말 멋져요! 그런데, 직업이 뭐예요?

상대방의 경력에 대해 더 구체적인 세부 정보를 묻기.B1

Veo que tienes un estudio de arte en casa. ¿Cuál es tu profesión exactamente? ¿Eres pintora?

집에 미술 스튜디오가 있으신 것 같네요. 정확히 어떤 직업을 가지고 계신가요? 화가이신가요?

🌍문화적 맥락

가벼운 대화로서의 일

많은 영어권 문화에서처럼, 상대방의 직업에 대해 묻는 것은 스페인어권에서도 매우 표준적이고 받아들여지는 가벼운 대화의 일부입니다. 새로운 사람을 알아가는 안전하고 흔한 방법이니, 묻는 것을 망설이지 마세요.

'Dedicarse'의 개념

'¿A qué te dedicas?'라는 표현은 단순한 직업 이상을 포괄하기 때문에 인기가 있습니다. 학생('Soy estudiante'), 가정주부('Me dedico a mi familia'), 또는 은퇴했다고 답할 수 있습니다. 이것은 당신이 무엇에 삶을 '헌신'하는지에 관한 것으로, 단순히 '일'에 대한 것보다 약간 더 넓고 개인적인 개념입니다.

일과 삶의 균형

일에 대해 묻는 것은 흔하지만, 많은 스페인어권 문화에서는 일 외의 삶을 중요하게 생각한다는 점을 염두에 두세요. 직업에 대한 짧은 논의 후, 대화는 종종 가족, 취미, 사회생활로 더 빨리 전환됩니다.

격식은 필수

'tú'(비격식 '당신')와 'usted'(격식 '당신')의 구분은 매우 중요합니다. 잘못 사용하는 것은 사회적 실수가 될 수 있습니다. 확실하지 않다면, 격식 있는 '¿A qué se dedica usted?'로 시작하세요. 너무 격식적인 것이 너무 비격식적인 것보다 항상 안전합니다.

❌ 흔한 실수

어색한 직역

실수:학습자들은 종종 영어에서 직접 번역하여 '¿Qué haces para trabajo?' 또는 '¿Cuál es tu trabajo?'라고 말합니다.

수정: ¿A qué te dedicas? / ¿En qué trabajas?

'a'를 잊어버리는 경우

실수:'¿A qué te dedicas?' 대신 '¿Qué te dedicas?'라고 말하는 경우.

수정: ¿A qué te dedicas?

격식 혼동

실수:나이가 많은 사람이나 새로운 상사에게 '¿A qué te dedicas?'라고 묻는 경우.

수정: ¿A qué se dedica usted?

💡전문가 팁

당신의 만능 표현

어떤 표현을 사용해야 할지 확신이 서지 않을 때는 '¿A qué te dedicas?'를 기본으로 사용하세요. 공손하고, 보편적으로 이해되며, 거의 모든 상황에서 동료들과 함께 사용하기에 적합합니다.

답변하는 방법

이 질문에 답하는 가장 쉬운 방법은 'Soy...' (저는 ...입니다) 뒤에 직업을 붙이는 것입니다 (예: 'Soy profesor' - 저는 선생님입니다). 'Trabajo en...' (저는 ...에서 일합니다) 뒤에 분야를 붙여서 말할 수도 있습니다 (예: 'Trabajo en marketing').

대화 이어가기

상대방이 대답한 후, '¡Qué interesante!' (정말 흥미롭네요!) 또는 '¡Ah, qué bien!' (아, 좋아요!)라고 말하며 관심을 보이세요. 그런 다음, 간단히 '¿Y tú?' (당신은요?)라고 되물어볼 수 있습니다.

🗺️지역별 변형

🌍

스페인

선호:¿A qué te dedicas? / ¿En qué trabajas?
발음:The 'c' in 'dedicas' is pronounced with a 'th' sound (like 'think') in most of Spain: /day-DEE-kaths/.
대안:
¿De qué curras? (slang for 'work')

여러 친구에게 물을 때는 'vosotros' 형태인 '¿A qué os dedicáis?'를 사용합니다. 비격식적인 맥락에서는 'currar'라는 속어를 일의 의미로 매우 흔하게 사용합니다.

🌍

멕시코

선호:¿A qué te dedicas?
발음:Standard Latin American pronunciation. The 'c' in 'dedicas' is a soft 's' sound: /day-DEE-kahs/.
대안:
¿En qué trabajas?¿Cuál es tu chamba? (slang for 'job')

'¿A qué te dedicas?'가 압도적으로 가장 흔하고 공손한 표현입니다. 'Chamba'는 '일' 또는 '아르바이트'를 뜻하는 매우 인기 있는 속어로 친구들 사이에서 비격식적으로 사용됩니다.

🌍

아르헨티나 & 우루과이

선호:¿A qué te dedicás? / ¿De qué trabajás?
발음:Note the stress on the final syllable for the 'vos' form: /day-dee-KAHS/, /trah-bah-HAHS/. The 'll' and 'y' sounds are often pronounced like 'sh' in English.
대안:
¿De qué laburás? (very common slang)

'tú' 대신 'vos'를 사용하는 것이 가장 큰 특징입니다. 'laburar'(이탈리아어 'lavorare'에서 유래)라는 속어 동사는 멕시코의 'chamba'나 스페인의 'currar'보다 훨씬 흔하게 사용됩니다.

⚠️ 참고: 'tú' 형태를 사용하는 것은 외국인처럼 들릴 수 있지만, 완벽하게 이해될 것입니다.

💬다음은 무엇인가요?

상대방이 직업을 말한 후

그들은 말합니다:

Soy ingeniero.

저는 엔지니어입니다.

당신은 응답합니다:

¡Qué interesante! ¿Y te gusta?

정말 흥미롭네요! 마음에 드세요?

상대방이 당신에게 같은 질문을 되물을 때

그들은 말합니다:

¿Y tú?

당신은요?

당신은 응답합니다:

Yo soy diseñadora gráfica. Trabajo para una pequeña empresa.

저는 그래픽 디자이너입니다. 작은 회사에서 일해요.

더 자세한 내용을 알고 싶을 때

그들은 말합니다:

Trabajo en ventas.

저는 영업에서 일해요.

당신은 응답합니다:

Ah, ¿sí? ¿Y dónde trabajas?

아, 정말요? 어디서 일하시는데요?

🧠기억력 트릭

영어 단어 'dedicate'를 떠올려 보세요. '¿A qué te dedicas?'는 '무엇에 헌신하나요?'처럼 들립니다. 이것은 단순한 직업 이상, 즉 삶의 주요 초점에 관한 것임을 기억하는 데 도움이 됩니다.

이 연결은 구절을 더 쉽게 기억하게 하고, 단순히 일에 대해 묻는 것보다 약간 더 넓고 개인적인 의미를 기억하는 데도 도움이 됩니다.

🔄영어와 다른 점

가장 흔한 스페인어 표현인 '¿A qué te dedicas?'는 영어의 'What do you do for work?'보다 개념적으로 더 넓습니다. 이것은 당신이 무엇에 '헌신'하는지를 묻는 것으로, 급여를 받는 고용뿐만 아니라 학업이나 가족 생활을 포함할 수 있습니다. 이는 일부 영어권 문화와 비교했을 때 대화에서 정체성에 대한 약간 덜 일 중심적인 접근 방식을 반영합니다.

스페인어는 이 초기 사회적 질문에서 약간 덜 직접적인 경향이 있습니다. 영어에서 'What do you do?'는 완벽하게 정상이지만, 스페인어의 동등한 표현인 '¿Qué haces?'는 모호할 수 있습니다. 선호되는 표현인 '¿A qué te dedicas?' 또는 '¿En qué trabajas?'는 질문을 약간 부드럽게 만듭니다.

거짓 친구 및 일반적인 혼동:

"What is your job?"

다른 이유: 이것을 '¿Cuál es tu trabajo?'로 직접 번역하는 것은 문법적으로는 맞지만 매우 직설적이고 일반적인 대화 시작 방식으로는 들리지 않습니다. 마치 양식에 있는 질문처럼 들립니다.

대신 사용: 더 자연스럽고 공손한 대화 시작을 위해서는 '¿A qué te dedicas?' 또는 '¿En qué trabajas?'를 사용하세요.

🎯학습 경로

➡️ 다음 학습:

'저는 ...입니다'라고 말하는 방법

이것은 직업에 대한 질문에 답하는 가장 직접적인 방법입니다.

어디서 일하시나요?

상대방이 무엇을 하는지 말해준 후 자연스러운 후속 질문입니다.

직업이 마음에 드세요?

대화를 계속하고 개인적인 관심을 보여주는 데 도움이 됩니다.

'그리고 당신은요?'라고 말하는 방법

상대방에게 질문을 되돌려주는 필수적인 표현입니다.

✏️지식 테스트

간단 퀴즈: What do you do for work?

3개 중 1번째 문제

전문 컨퍼런스에 참석하여 당신보다 나이가 많은 잠재 고객을 만났습니다. 그분께 직업이 무엇인지 어떻게 물어야 할까요?

기계적으로가 아닌 자연스럽게 구문 사용하기

구문을 아는 것과 적절한 순간에 사용하는 것은 다른 문제입니다. 200개 이상의 그림과 내레이션이 포함된 스페인어 이야기를 읽고 실제 맥락에서 구문이 어떻게 사용되는지 확인하세요.

자주 묻는 질문

'¿A qué te dedicas?'와 '¿En qué trabajas?'의 실제 차이점은 무엇인가요?

둘은 매우 비슷하며 종종 상호 교환 가능합니다. '¿A qué te dedicas?'는 약간 더 넓은 의미로 '학생입니다'라고 답할 수 있고, '¿En qué trabajas?'는 구체적으로 고용에 초점을 맞춥니다. 하지만 캐주얼한 대화의 10번 중 9번은 어떤 것을 사용해도 문제없습니다.

학생이거나 실직 상태일 경우 어떻게 답해야 하나요?

'¿A qué te dedicas?'가 이 경우에 완벽합니다! 간단히 'Soy estudiante'(저는 학생입니다)라고 말할 수 있습니다. 직장을 찾고 있다면 'Estoy buscando trabajo'(저는 일자리를 찾고 있습니다)라고 말할 수 있습니다.

상대방에게 직업이 무엇인지 묻는 것이 무례하게 여겨질 수도 있나요?

일반적으로 그렇지 않습니다. 매우 표준적인 가벼운 대화 질문입니다. 하지만 영어처럼 상황을 읽는 것이 좋습니다. 매우 편안한 비즈니스와 관련 없는 사교 모임에 있다면, 취미나 여행과 같은 다른 주제로 먼저 시작할 수 있습니다.

이것을 여러 사람에게 어떻게 물어보나요?

대부분의 라틴 아메리카에서는 여전히 'ustedes' 형태를 사용하여 그룹에 말할 것입니다. 이는 단수 격식체와 동일하게 보입니다: '¿A qué se dedican (ustedes)?'. 스페인에서는 비격식 그룹에 대해 'vosotros' 형태를 사용할 것입니다: '¿A qué os dedicáis?'

왜 어떤 사람들은 마지막 음절에 강세를 주어 '¿A qué te dedicás?'라고 말하나요?

그것은 'voseo' 형태이며, 아르헨티나와 우루과이 같은 국가에서 사용됩니다. 그들은 'tú' 대신 'vos'를 사용하며, 동사 어미가 약간 변경되어 종종 마지막 음절에 강세가 옵니다. 이것은 같은 것을 말하는 지역적인 방식일 뿐입니다.

그냥 '¿Cuál es tu trabajo?'라고 말해도 되나요?

그렇게 할 수 있고 사람들은 당신을 이해하겠지만, 매우 직설적이고 약간 부자연스럽게 들립니다. 마치 대본을 읽는 것처럼요. 대화에서는 '¿A qué te dedicas?' 또는 '¿En qué trabajas?'를 사용하는 것이 훨씬 더 일반적이고 유창하게 들립니다.

📖관련 수업

필요한 문법

이 구문의 문법을 강화하세요:

발음 연습

혀 짧은 소리 교정하기: 텅 트위스터로 발음 연습하기:

📚스페인어 구문 계속 배우기

이 카테고리에서 더 많은 구문 탐색하기

스페인어 어휘를 확장하기 위해 비슷한 구문을 찾아보세요:

더 많은 스페인어 구문을 배우고 싶으신가요?

기본적인 인사말부터 고급 대화까지, 상황별로 정리된 스페인어 구문 전체 컬렉션을 찾아보세요. 여행객, 학생, 스페인어를 배우는 모든 사람에게 완벽합니다.

모든 스페인어 구문 보기 →