B2 Japanese Stories
Read richer Japanese stories with more nuance, idioms, suspense, and upper-intermediate vocabulary.

戦後の闇市で生まれたソース焼きそば
Een verhaal over een jonge man in de nasleep van WO II die een manier vindt om hoop en troost te brengen aan zijn gemeenschap door middel van een simpel gerecht, gemaakt van de restjes saus van zijn vader.

黒船来航の前夜に書かれた手紙
A young man living in the final days of the Tokugawa Shogunate struggles to communicate the impending arrival of the Black Ships to his traditional father.

四十年間、故郷に帰らなかった父が残した通帳
Een vrouw ontdekt een bankpasboekje dat is achtergelaten door haar vader, die veertig jaar vervreemd was, en dat zijn stille toewijding onthult.

ゴミ置き場で見つかった三十年前の卒業アルバム
Een vrouw ontdekt een mysterieus afstudeeralbum in de prullenruimte van haar appartement en besluit het terug te geven aan de eigenaar, wat leidt tot een onverwacht moment van verbinding.

祇園祭の山鉾に眠る異国の布
A graduate student researching the Gion Festival discovers that the historic floats are decorated with unexpected foreign textiles, challenging her understanding of tradition.

競売にかけられた能面の裏に刻まれた名
A professional appraiser discovers a hidden name on the back of a Noh mask, leading to a touching encounter with the descendant of the true creator.

初演後に楽譜を焼いた作曲家
Een verhaal over een stoïcijnse componist die zijn verborgen emoties onder ogen ziet na een optreden en een levensveranderende beslissing neemt met betrekking tot zijn muzikale werk.

幻の東京五輪に選ばれた水泳選手の八年間
Een verhaal over een Japanse zwemmer die zijn Olympische droom verliest door de Tweede Wereldoorlog.

シベリア抑留から持ち帰った酒蔵の麹菌
Een aangrijpend verhaal over een man die een kostbaar familie-erfstuk, een startercultuur van koji, meedraagt door de ontberingen van Siberische internering om de brouwerij-nalatenschap van zijn familie levend te houden.

九百年の技を継ぐ最後の宮大工が刻んだ一本の柱
Een verhaal over een bejaarde meester-timmerman die worstelt om het traditionele ambacht van het restaureren van schrijnen te behouden, terwijl hij zijn kennis doorgeeft aan een nieuwsgierige leerling.

沖縄の地下壕で書き残された楽譜
A poignant story about a music teacher in an Okinawan bunker who leaves behind a musical score that is discovered half a century later.

龍神が守る湖に沈んだ村の鐘
Een vrouw keert terug naar haar stille, achteruitgaande geboortedorp en ontdekt dat een legendarische klok in het plaatselijke meer meer kan zijn dan zomaar een mythe.

奥多摩の廃村に咲いた絶滅危惧の花
A botanist discovers an endangered flower in an abandoned village in Okutama and faces a moral dilemma regarding its protection.

大正の女性画家が男の名で発表し続けた十五年間
Dit verhaal volgt de reis van een vrouwelijke schilderes uit het Taisho-tijdperk die onder een mannelijk pseudoniem schilderde om te ontsnappen aan de maatschappelijke vooroordelen van haar tijd.

幕末の長崎で通訳として生きた混血の女
Een verhaal over Kusumoto Ine, een vrouwelijke dokter in het late Edo-tijdperk in Nagasaki, die navigeerde door een complexe identiteit en taalbarrières.

六十年間同じ道を歩いた男が初めて曲がった角
Na zestig jaar precies dezelfde routine te hebben gevolgd, besluit een oudere man een hoek om te slaan die hij altijd heeft genegeerd, wat hem naar een verborgen café vol herinneringen leidt.

琉球宮廷舞踊を本土へ伝えた最後の踊り手
Een ouder wordende Ryukyu-hofdanser strijdt om haar kunst te behouden door een jonge leerling in Tokio te onderwijzen.

神在月に出雲へ向かった神が帰らなかった理由
Een verhaal over een kleine dorpsgod die zijn terugkeer naar zijn schrijn opgeeft om de voorbestemde liefde van twee mensen te beschermen.

南アルプスを単独縦走した女教師の夏休み
Een Japanse lerares onderneemt een solowandeling door de Zuidelijke Alpen om na te denken over haar leven en carrière na een uitdagende vraag van een leerling.

見合い写真の裏に書かれた別の名前
A story about a woman who discovers an old photograph among her grandmother's belongings and contemplates the hidden histories of the past.

明治の探偵が書き残した解けなかった事件の覚書
Een moderne lezer ontdekt een notitieboek van een detective uit het Meiji-tijdperk dat het geheim bevat van een onopgeloste dood.

解体前の古民家の天井裏から出た百年分の日記
Een vrouw ontdekt een verzameling dagboeken, verborgen op zolder van een oud huis dat gesloopt gaat worden, en ontrafelt een lang verborgen geheim uit het oorlogs tijdperk.

箱根駅伝で棄権を拒んだ四区のランナー
A determined runner pushes through a severe injury during the Hakone Ekiden to complete the leg his brother could not finish years ago.