acordarvsacordarse de
/ah-kor-DAR/
/ah-kor-DAR-seh deh/
💡 Vuistregel
Acordar = overeenkomen/afspreken. Acordarse de = zich herinneren.
Je bent in 'accord' (akkoord) als je HET EENS bent. Je herinnert je de 'de'-tails als je je iets HERINNERT.
- Het werkwoord 'recordar' betekent ook 'zich herinneren', maar gebruikt GEEN 'de'. 'Recuerdo el día' en 'Me acuerdo del día' betekenen beide 'Ik herinner me de dag'.
📊 Vergelijkingstabel
| Context | acordar | acordarse de | Waarom? |
|---|---|---|---|
| Action vs. Memory | Acordamos el precio. | Me acuerdo del precio. | 'Acordar' is the action of deciding the price. 'Acordarse de' is the mental act of recalling it. |
| Group vs. Individual | El equipo acordó la estrategia. | Él se acuerda de la estrategia. | 'Acordar' implies a group consensus. 'Acordarse de' is about an individual's memory. |
| Making Plans | Acordamos la fecha de la boda. | No me acuerdo de la fecha. | Use 'acordar' for setting the plan and 'acordarse de' for remembering the plan later. |
✅ Wanneer gebruik je "acordar" / acordarse de
acordar
Overeenkomen, besluiten of iets oplossen, meestal tussen twee of meer personen.
/ah-kor-DAR/
Ergens over overeenkomen
Acordamos vernos a las ocho.
We spraken af om acht uur te ontmoeten.
Als groep iets besluiten
El comité acordó la nueva política.
Het comité heeft ingestemd met het nieuwe beleid.
Een onderhandeling afronden
Acordaron un aumento de sueldo.
Ze kwamen een loonsverhoging overeen.
acordarse de
Zich iets herinneren of terughalen uit het geheugen. Het is een reflexief werkwoord en heeft bijna altijd 'de' nodig.
/ah-kor-DAR-seh deh/
Zich een persoon of feit herinneren
¿Te acuerdas de mi amigo Juan?
Herinner je je mijn vriend Juan?
Een gebeurtenis herinneren
Me acuerdo de ese día perfectamente.
Ik herinner me die dag perfect.
Zich herinneren iets te doen
Acuérdate de comprar leche.
Vergeet niet melk te kopen.
🔄 Contrastvoorbeelden
Met "acordar":
Acordamos la próxima reunión para el lunes.
We zijn overeengekomen dat de volgende vergadering op maandag is.
Met "acordarse de":
Me acuerdo de que la próxima reunión es el lunes.
Ik herinner me dat de volgende vergadering op maandag is.
Het verschil: 'Acordar' is de actie van het samen vaststellen van de datum. 'Acordarse de' is de mentale handeling van het terughalen van de datum die is vastgesteld.
Met "acordar":
Acordamos no decir nada.
We zijn overeengekomen niets te zeggen.
Met "acordarse de":
Acuérdate de no decir nada.
Vergeet niet iets te zeggen.
Het verschil: 'Acordamos' beschrijft een pact tussen mensen. 'Acuérdate de' is een bevel of herinnering aan één persoon gericht.
🎨 Visuele vergelijking

'Acordar' gaat over het sluiten van een deal samen. 'Acordarse de' gaat over het zelf iets herinneren.
⚠️ Veelgemaakte fouten
Yo acuerdo su nombre.
Yo me acuerdo de su nombre.
Om te zeggen 'ik herinner me', moet je de reflexieve vorm 'me acuerdo' gebruiken en het voorzetsel 'de' toevoegen. Dit is anders dan in het Nederlands waar 'ik herinner me zijn naam' geen voorzetsel vereist.
Nos acordamos de ir al cine.
Acordamos ir al cine.
Als je bedoelt 'wij zijn overeengekomen' om iets te doen, gebruik dan het niet-reflexieve 'acordamos'. 'Nos acordamos' betekent 'wij herinneren ons'.
Acuérdate la leche.
Acuérdate de la leche.
Vergeet de 'de' niet! Wanneer je je een zelfstandig naamwoord herinnert (een object, persoon of ding), heb je 'de' nodig na 'acordarse', net zoals je in het Nederlands vaak 'denk aan' of 'herinner je' gebruikt.
📚 Gerelateerde grammatica
Wil je de grammatica achter dit paar begrijpen? Bekijk deze lessen voor een uitgebreide uitleg:
🏷️ Kernwoorden
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: Acordar versus Acordarse de
Vraag 1 van 3
Welke zin betekent 'We zijn overeengekomen elkaar in het park te ontmoeten'?
🏷️ Tags
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'acordarse de' en 'recordar'?
Beide betekenen 'zich herinneren', maar 'recordar' gebruikt het voorzetsel 'de' NIET. Dus, 'Me acuerdo del libro' en 'Recuerdo el libro' zijn beide correct en betekenen 'Ik herinner me het boek'. 'Acordarse de' is iets gebruikelijker in het dagelijkse gesprek.
Heb ik altijd 'me', 'te', 'se' nodig bij 'acordarse'?
Ja. Wanneer je 'zich herinneren' bedoelt, is het een reflexief werkwoord, dus je hebt altijd het reflexieve voornaamwoord (me, te, se, nos, os, se) nodig dat bij het onderwerp past. 'Yo me acuerdo', 'tú te acuerdas', enzovoort.
Kan 'acordar' 'herinneren' betekenen (als in: iemand ergens aan helpen herinneren)?
Nee. 'Acordar' betekent 'overeenkomen'. Om 'iemand ergens aan herinneren' te zeggen, moet je het werkwoord 'recordar' gebruiken. Bijvoorbeeld: 'Recuérdame que compre leche' betekent 'Herinner me eraan melk te kopen'.

