recordar
“recordar” betekent “zich herinneren” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
zich herinneren
Ook: zich herinneren
📝 In Actie
¿Recuerdas cómo se llama ese restaurante?
A2Weet je nog hoe dat restaurant heet?
No recuerdo dónde dejé las llaves.
A1Ik herinner me niet waar ik de sleutels heb gelaten.
Siempre recordamos nuestras vacaciones en la playa.
B1We herinneren ons altijd onze vakantie aan het strand.
doen denken aan
Ook: lijken op
📝 In Actie
Ella me recuerda mucho a su madre.
B1Zij doet me erg aan haar moeder denken (of: Ze lijkt erg op haar moeder).
Mi alarma me recordó la hora de la reunión.
A2Mijn wekker herinnerde me aan de tijd van de vergadering.
El jefe nos recordó que el informe es urgente.
B2De baas herinnerde ons eraan dat het rapport dringend is.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: recordar
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'recordar' correct om 'zich herinneren' (je herinnert je een ding) te betekenen?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse woord *recordāri*, wat letterlijk 'terug door het hart gaan' betekent (*re-* betekent 'opnieuw' en *cor/cordis* betekent 'hart' of 'geest'). Dit toont aan dat de oude Romeinen dachten dat herinnering uit het hart kwam!
Eerste vermelding: Around the 13th century in Spanish.
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
¿Cuál es la diferencia entre 'recordar' y 'acordarse'?
Beide betekenen 'zich herinneren'. Het belangrijkste verschil is grammaticaal: 'Recordar' wordt meestal transitief gebruikt (het werkt direct op het object: 'Recuerdo su cara'). 'Acordarse' is reflexief en vereist het kleine woordje 'de' vóór het object: 'Me acuerdo de su cara.' Ze zijn vaak uitwisselbaar qua betekenis.
How do I use 'recordar' to give a command?
Je gebruikt de gebiedende wijs (imperatief) vormen, die ook de 'o' naar 'ue' stamwisseling hebben: '¡Recuerda comprar leche!' (Vergeet niet melk te kopen!) of, formeler, 'Recuerde pasar por la oficina.' (Denk eraan langs het kantoor te gaan.)

