recordar
reh-kor-DAHR
/rekorˈðar/
Wanneer je een feit of gebeurtenis recordar (herinneren), doe je dat.
recordar(Werkwoord)
zich herinneren
?een feit of gebeurtenis oproepen
zich herinneren
?formal or written communication
📝 In Actie
¿Recuerdas cómo se llama ese restaurante?
A2Weet je nog hoe dat restaurant heet?
No recuerdo dónde dejé las llaves.
A1Ik herinner me niet waar ik de sleutels heb gelaten.
Siempre recordamos nuestras vacaciones en la playa.
B1We herinneren ons altijd onze vakantie aan het strand.
💡 Grammaticapunten
Klinkerwisseling Alert
In de tegenwoordige tijd verandert de 'o' in de stam in een 'ue' in alle vervoegingen, behalve bij de 'nosotros' (wij) en 'vosotros' (jullie, Spanje) vormen.
Gebruik van 'Recordar'
In tegenstelling tot het veelgebruikte reflexieve 'acordarse de', wordt 'recordar' meestal direct gebruikt met het ding dat je je herinnert, net als in het Nederlands: 'Ik herinner me het huis' (Recuerdo la casa).
❌ Veelgemaakte Fouten
De O→UE-wisseling verwarren
Fout: “Yo recordo.”
Correctie: Yo recuerdo. Onthoud dat de klinkerwisseling optreedt om het werkwoord in de meeste enkelvoudsvormen sterker te laten klinken.
Onjuist gebruik van 'a'
Fout: “Recuerdo a la película. (Ik herinner me de film.)”
Correctie: Recuerdo la película. Gebruik 'a' alleen vóór een specifiek persoon die je je herinnert: 'Recuerdo a mi abuela.' (Ik herinner me mijn grootmoeder.)
⭐ Gebruikstips
Het Geheugenwerkwoord
Denk aan 'recordar' als het werkwoord dat betekent 'iets terugbrengen naar de geest'. Het is de eenvoudigste manier om over herinneringen te praten.

Iemand iets laten herinneren is ook recordar (herinneren/doen denken aan).
recordar(Werkwoord)
doen denken aan
?iemand iets laten herinneren
lijken op
?when describing a resemblance
📝 In Actie
Ella me recuerda mucho a su madre.
B1Zij doet me erg aan haar moeder denken (of: Ze lijkt erg op haar moeder).
Mi alarma me recordó la hora de la reunión.
A2Mijn wekker herinnerde me aan de tijd van de vergadering.
El jefe nos recordó que el informe es urgente.
B2De baas herinnerde ons eraan dat het rapport dringend is.
💡 Grammaticapunten
De 'Doen Denken Aan'-structuur
Wanneer 'recordar' 'doen denken aan' betekent, is de persoon die eraan herinnerd wordt meestal de directe ontvanger van de actie (me, te, nos, etc.), en het ding waaraan hij/zij herinnerd wordt volgt met 'a' of 'que': 'Me recordó a mi niñez' (Het deed me denken aan mijn jeugd).
❌ Veelgemaakte Fouten
Verwarring over transitiviteit
Fout: “El café me recuerda de mi casa.”
Correctie: El café me recuerda a mi casa. Gebruik 'a' na 'recordar' wanneer je de herinnering koppelt aan een persoon of ding, of gebruik 'que' wanneer je het koppelt aan een volledige zin ('Me recordó que comprara pan').
⭐ Gebruikstips
Fysieke Gelijkenis
Wanneer iemand je aan een ander persoon 'doet denken' omdat ze op elkaar lijken, is 'recordar' het perfecte werkwoord, vaak in combinatie met de persoonlijke 'a'.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: recordar
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'recordar' correct om 'zich herinneren' (je herinnert je een ding) te betekenen?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
¿Cuál es la diferencia entre 'recordar' y 'acordarse'?
Beide betekenen 'zich herinneren'. Het belangrijkste verschil is grammaticaal: 'Recordar' wordt meestal transitief gebruikt (het werkt direct op het object: 'Recuerdo su cara'). 'Acordarse' is reflexief en vereist het kleine woordje 'de' vóór het object: 'Me acuerdo de su cara.' Ze zijn vaak uitwisselbaar qua betekenis.
How do I use 'recordar' to give a command?
Je gebruikt de gebiedende wijs (imperatief) vormen, die ook de 'o' naar 'ue' stamwisseling hebben: '¡Recuerda comprar leche!' (Vergeet niet melk te kopen!) of, formeler, 'Recuerde pasar por la oficina.' (Denk eraan langs het kantoor te gaan.)