Inklingo

Hoe zeg je "lijken op" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorlijken opis parecegebruik dit woord als je wilt zeggen dat iemand fysiek sterk op een ander persoon lijkt.

parece🔊B1

Gebruik dit woord als je wilt zeggen dat iemand fysiek sterk op een ander persoon lijkt.

Meer leren →
parecen🔊B1

Gebruik dit woord (meervoud van 'parecer') als je wilt aangeven dat meerdere personen op iemand lijken.

Meer leren →
recordar🔊B1

Gebruik dit woord als iets of iemand je doet denken aan een ander persoon, wat vaak impliceert dat er een gelijkenis is.

Meer leren →
imitar🔊B2

Gebruik dit woord als iets de bedoeling heeft om een materiaal, textuur of uiterlijk van iets anders na te bootsen.

Meer leren →
heredar🔊B1

Gebruik dit woord als je een eigenschap, kenmerk of uiterlijk van een familielid op een genetische manier krijgt.

Meer leren →
pintar🔊B2

Gebruik dit figuurlijke 'pintar' om aan te geven dat iets er niet thuishoort of niet relevant is in een bepaalde situatie.

Meer leren →
Dutch → Spaans

parece

pa-REH-sehpaˈɾe.se

verbB1neutraal
Gebruik dit woord als je wilt zeggen dat iemand fysiek sterk op een ander persoon lijkt.
Een lachend kind met rood haar naast een lachende volwassene met hetzelfde rode haar, wat een duidelijke gelijkenis in de familie toont.

Voorbeelden

Mi hermana se parece mucho a mi madre.

Mijn zus lijkt erg op mijn moeder.

Ese edificio se parece a una nave espacial.

Dat gebouw lijkt op een ruimteschip.

En el carácter, no nos parecemos en nada.

Qua karakter lijken we helemaal niet op elkaar.

De magische formule: 'parecerse a'

Om te zeggen dat iemand of iets op een ander lijkt, heb je twee speciale woorden nodig: 'se' vóór het werkwoord, en 'a' erna. 'Ella SE parece A su tía.' (Zij lijkt op haar tante).

'Se' of 'a' vergeten

Fout:Ella parece su tía.

Correctie: Ella SE parece A su tía. Voor gelijkenis heb je zowel 'se' als 'a' nodig. Zonder deze betekent het 'Zij lijkt haar tante te zijn', wat heel anders en een beetje vreemd is!

parecen

pah-REH-senpaˈɾeθen

verbB1neutraal
Gebruik dit woord (meervoud van 'parecer') als je wilt aangeven dat meerdere personen op iemand lijken.
Twee perfect identieke, glanzend rode appels liggen dicht bij elkaar op een effen houten tafel en lijken duidelijk op elkaar.

Voorbeelden

Dicen que sus hijos parecen a la abuela.

Ze zeggen dat hun kinderen op hun grootmoeder lijken.

Estas casas nuevas parecen a las de hace veinte años.

Deze nieuwe huizen lijken op die van twintig jaar geleden.

Het Noodzakelijke 'A'

Wanneer 'parecen' 'lijken op' een andere persoon of ding betekent, moet het onmiddellijk gevolgd worden door het voorzetsel 'a': 'Parecen a la abuela'.

recordar

reh-kor-DAHRrekorˈðar

verbB1neutraal
Gebruik dit woord als iets of iemand je doet denken aan een ander persoon, wat vaak impliceert dat er een gelijkenis is.
Een lang personage wijst beslist naar een grote, duidelijke sleutel die aan een haak bij een deur hangt, terwijl een korter personage ernaast staat en met plotselinge herkenning naar de sleutel kijkt.

Voorbeelden

Ella me recuerda mucho a su madre.

Zij doet me erg aan haar moeder denken (of: Ze lijkt erg op haar moeder).

Mi alarma me recordó la hora de la reunión.

Mijn wekker herinnerde me aan de tijd van de vergadering.

El jefe nos recordó que el informe es urgente.

De baas herinnerde ons eraan dat het rapport dringend is.

De 'Doen Denken Aan'-structuur

Wanneer 'recordar' 'doen denken aan' betekent, is de persoon die eraan herinnerd wordt meestal de directe ontvanger van de actie (me, te, nos, etc.), en het ding waaraan hij/zij herinnerd wordt volgt met 'a' of 'que': 'Me recordó a mi niñez' (Het deed me denken aan mijn jeugd).

Verwarring over transitiviteit

Fout:El café me recuerda de mi casa.

Correctie: El café me recuerda a mi casa. Gebruik 'a' na 'recordar' wanneer je de herinnering koppelt aan een persoon of ding, of gebruik 'que' wanneer je het koppelt aan een volledige zin ('Me recordó que comprara pan').

imitar

ee-mee-TAHRimiˈtaɾ

verbB2neutraal
Gebruik dit woord als iets de bedoeling heeft om een materiaal, textuur of uiterlijk van iets anders na te bootsen.
Een close-up van een hoogwaardige keramische tegel die er precies uitziet als donker eikenhout.

Voorbeelden

Este suelo de vinilo imita la madera perfectamente.

Deze vinylvloer lijkt perfect op hout.

Es una joya barata que imita el oro.

Het is een goedkoop sieraad dat goud simuleert.

La luz artificial intenta imitar la luz del sol.

Het kunstlicht probeert zonlicht te imiteren.

Geen 'Persoonlijke A' voor Zaken

Wanneer je het hebt over materialen (zoals hout of goud), gebruik je NIET het woord 'a'. Voorbeeld: 'Imita la madera' (Het lijkt op hout). Dit is vergelijkbaar met het Nederlands, waar we geen voorzetsel gebruiken bij directe objecten van deze aard.

heredar

eh-reh-dahreɾeˈðaɾ

verbB1neutraal
Gebruik dit woord als je een eigenschap, kenmerk of uiterlijk van een familielid op een genetische manier krijgt.
Een vader en een jonge zoon die allebei glimlachen, wat laat zien dat ze hetzelfde helderrode haar en sproeten hebben.

Voorbeelden

Heredé el carácter fuerte de mi madre.

Ik erfde het sterke karakter van mijn moeder.

Muchos niños heredan el color de ojos de sus padres.

Veel kinderen erven de oogkleur van hun ouders.

Abstract vs. Concreet

Je kunt 'heredar' gebruiken voor zowel fysieke dingen die je kunt aanraken (zoals een huis) als abstracte dingen die je niet kunt aanraken (zoals een gevoel voor humor).

pintar

peen-TARpinˈtaɾ

verbB2informeel
Gebruik dit figuurlijke 'pintar' om aan te geven dat iets er niet thuishoort of niet relevant is in een bepaalde situatie.
Een klein, dof grijs geometrisch figuur geïsoleerd op een effen oppervlak, volledig genegeerd door drie grote, felgekleurde, interagerende geometrische figuren.

Voorbeelden

Este mueble aquí no pinta nada, deberíamos quitarlo.

Dit meubelstuk hoort hier totaal niet; we zouden het moeten verwijderen.

El día pinta bien, creo que no lloverá.

De dag ziet er goed uit, ik denk niet dat het gaat regenen.

Figuurlijk Gebruik

Deze betekenis wordt bijna altijd gebruikt in de uitdrukking 'no pintar nada' om aan te geven dat iets niet op zijn plaats is of irrelevant is. Het is een zeer gebruikelijke, informele manier om uit te drukken dat iets 'niet past'.

Verwarring tussen 'parecer' en 'recordar'

Wees voorzichtig met het verschil tussen 'parecer' (lijken op, fysieke gelijkenis) en 'recordar' (doen denken aan). Hoewel 'recordar' soms ook een gelijkenis kan impliceren, is 'parecer' directer voor fysieke overeenkomsten.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.