olvidar
“olvidar” betekent “vergeten” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
vergeten
Ook: achterlaten
📝 In Actie
Olvidé la contraseña de mi correo electrónico.
A1Ik ben mijn e-mailwachtwoord vergeten.
Nunca olvidaré tu amabilidad.
A2Ik zal uw vriendelijkheid nooit vergeten.
Ella olvidó su paraguas en el autobús.
A1Zij heeft haar paraplu in de bus laten liggen.
vergeten (iets te doen)
Ook: vergeten te doen
📝 In Actie
¡Me olvidé de llamar a mi madre!
B1Ik ben vergeten (het is me ontglipt) mijn moeder te bellen!
Nunca te olvides de dónde vienes.
B2Vergeet nooit waar je vandaan komt.
Se olvidaron de la fecha de la reunión.
B1Zij zijn de datum van de vergadering vergeten.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
🔀 Commonly Confused With
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "olvidar" in het Spaans:
achterlaten→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: olvidar
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt correct de reflexieve vorm 'olvidarse' om te praten over het vergeten van een taak?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse werkwoord *oblivisci*, wat 'vergeten' betekende. Deze Latijnse wortel geeft ons ook het Engelse woord 'oblivion' en het Nederlandse 'oblivie' (in de zin van vergetelheid).
Eerste vermelding: Around the 13th century in Spanish.
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'olvidar' en 'olvidarse de'?
Beide betekenen 'vergeten', maar 'olvidarse de' (met het kleine voornaamwoord zoals 'me' of 'se') heeft vaak een sterkere connotatie van onopzettelijkheid of wordt specifiek gebruikt als je zegt dat je vergeten bent een actie uit te voeren ('Me olvidé de pagar'). Het simpele 'olvidar' wordt direct gebruikt met het vergeten object ('Olvidé el libro'). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse verschil tussen 'Ik vergat het boek' en 'Ik ben vergeten te betalen'.
Kan ik 'olvidar' gebruiken om 'vergeven' te zeggen?
Nee, 'olvidar' betekent 'vergeten'. Het juiste werkwoord voor 'vergeven' is 'perdonar'. Je kunt iemand wel zeggen 'het verleden te vergeten' met 'olvidar el pasado', maar je kunt het niet gebruiken om vergeving te schenken.

