apoyarvssoportar
/ah-poy-AR/
/so-por-TAR/
💡 Vuistregel
Apoyar = emotionele of financiële steun (ondersteunen/ruggen). Soportar = fysieke ondersteuning (dragen) OF iets verdragen/tolereren.
Denk: 'A' voor Ally (Apoyar - bondgenoot/steun). 'S' voor Structuur of 'Staan' (Soportar - iets kunnen verdragen).
- Apoyar kan 'leunen op' betekenen, zoals 'apoyarse en la pared' (tegen de muur leunen).
📊 Vergelijkingstabel
| Context | apoyar | soportar | Waarom? |
|---|---|---|---|
| Helping a Person | Te apoyo. | Te soporto. | Apoyar is positive: 'I've got your back.' Soportar is negative: 'I tolerate you / put up with you.' |
| Structural Integrity | (Incorrect) El pilar apoya el puente. | El pilar soporta el puente. | For bearing physical weight, especially in construction, always use soportar. |
| Physical Action | Apoya la cabeza en mi hombro. | No puedo soportar este peso. | Apoyar is for leaning or resting. Soportar is for bearing a heavy load. |
| General Feeling | Apoyo tu idea. | No soporto esta situación. | Apoyar is for backing or agreeing with something. Soportar is for enduring or disliking something. |
✅ Wanneer gebruik je "apoyar" / soportar
apoyar
Ondersteunen (emotioneel, financieel), ruggen, leunen op
/ah-poy-AR/
Emotionele steun / Iemand ruggen
Te apoyo en tu decisión, amigo.
Iemand steunen in je beslissing, vriend.
Een doel of team steunen
¿A qué equipo apoyas?
Welk team steun jij?
Financiële steun
La fundación apoya a jóvenes artistas.
De stichting ondersteunt jonge kunstenaars.
Leunen of rusten op iets
Se apoyó en el mostrador para descansar.
Hij leunde op de toonbank om uit te rusten.
soportar
Fysiek ondersteunen, gewicht dragen, tolereren, verdragen
/so-por-TAR/
Fysiek gewicht dragen
Las columnas soportan todo el peso del techo.
De zuilen dragen het volledige gewicht van het dak.
Iets tolereren / verdragen (negatief)
No soporto el ruido de la construcción.
Ik kan het bouwgeluid niet verdragen.
Iets moeilijks doorstaan
Tuvo que soportar un dolor muy fuerte.
Hij moest een zeer hevige pijn doorstaan.
Een persoon tolereren (negatief)
La verdad es que no soporto a mi jefe.
Eerlijk gezegd, ik kan mijn baas niet uitstaan.
🔄 Contrastvoorbeelden
Met "apoyar":
Siempre voy a apoyar a mi hermana.
Ik zal mijn zus altijd steunen. (Ik sta achter haar.)
Met "soportar":
A veces no soporto a mi hermana.
Soms kan ik mijn zus niet uitstaan. (Ik kan haar niet verdragen.)
Het verschil: Dit is het meest cruciale verschil. 'Apoyar' is positieve aanmoediging en hulp. 'Soportar' in een persoonlijke context is bijna altijd negatief en betekent iemand tolereren die je vervelend vindt.
Met "apoyar":
Se apoyó en la barandilla para ver el paisaje.
Hij leunde op de reling om het landschap te zien.
Met "soportar":
La barandilla debe soportar el peso de una persona.
De reling moet het gewicht van een persoon dragen.
Het verschil: Apoyar beschrijft de actie van leunen voor balans of rust. Soportar beschrijft de functie van het dragen van een last of gewicht.
🎨 Visuele vergelijking

Apoyar is voor emotionele steun; soportar is voor fysiek gewicht (of om iets te verdragen).
⚠️ Veelgemaakte fouten
Mis amigos me soportan mucho.
Mis amigos me apoyan mucho.
Dit is een klassieke valse vriend. 'Soportar' betekent dat je vrienden je 'verdragen', wat beledigend is. Gebruik 'apoyar' om te zeggen dat ze je 'steunen'.
Estas vigas de madera apoyan el techo.
Estas vigas de madera soportan el techo.
Voor het dragen van fysiek gewicht is 'soportar' het juiste werkwoord. 'Apoyar' zou impliceren dat de balken alleen tegen het dak leunen, maar het niet optillen.
📚 Gerelateerde grammatica
Wil je de grammatica achter dit paar begrijpen? Bekijk deze lessen voor een uitgebreide uitleg:
🏷️ Kernwoorden
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: Apoyar versus Soportar
Vraag 1 van 3
Welk werkwoord vult de zin aan? 'Las vigas de acero ___ el puente.'
🏷️ Tags
Veelgestelde Vragen
Moet ik 'soportar' dus nooit gebruiken om 'support' in het Engels te betekenen?
Bijna nooit voor emotionele of financiële steun. De enige keer dat het direct vertaald wordt, is voor fysieke ondersteuning, zoals bij een brug of een plank. Voor enige vorm van aanmoediging, ruggen of hulp, kies altijd 'apoyar'.
Wordt 'apoyar' ooit gebruikt voor fysieke dingen?
Ja, maar op een andere manier. Het betekent 'leunen' of 'rusten op'. Bijvoorbeeld, 'Apoyé los libros en la mesa' (Ik legde de boeken op tafel) of 'Me apoyé en la pared' (Ik leunde tegen de muur). Het gaat om balans, niet om het dragen van een zware last.

