Inklingo

mediovsmitad

medio

/MEH-dyoh/

|
mitad

/mee-TAHD/

Niveau:A2Type:near-synonymsMoeilijkheid:★★★★

💡 Vuistregel

De regel:

Gebruik 'medio' vóór een zelfstandig naamwoord (een half glas). Gebruik 'mitad' voor 'de helft van' iets (de helft van de pizza).

Geheugentip:

Medio Modificeert (zoals een bijvoeglijk naamwoord). Mitad is het Ding (een zelfstandig naamwoord).

Uitzonderingen:
  • Als bijwoord betekent 'medio' 'gedeeltelijk' of 'een beetje': 'Estoy medio cansado' (Ik ben een beetje moe).
  • De uitdrukking 'a medias' betekent 'halverwege' of 'onvolledig': 'Dejó el trabajo a medias' (Hij liet het werk half afgemaakt).

📊 Vergelijkingstabel

ContextmediomitadWaarom?
Asking for foodUn medio pollo, por favor.Quiero la mitad del pollo.'Medio' acts like 'a half' before the item. 'Mitad' is 'the half of' the item, and needs 'de'.
Describing a stateEstoy medio confundido.Entendí la mitad de la lección.'Medio' as an adverb means 'partly' or 'kind of'. 'Mitad' as a noun refers to a quantifiable portion.
Talking about groupsMedio equipo está enfermo.La mitad del equipo está enfermo.Both are correct and mean the same thing, but show the grammatical difference. 'Medio' modifies 'equipo'. 'Mitad' is a noun followed by 'del equipo'.

✅ Wanneer gebruik je "medio" / mitad

medio

Half (als bijvoeglijk naamwoord of bijwoord). Gebruikt vóór een zelfstandig naamwoord of om 'gedeeltelijk' te betekenen.

/MEH-dyoh/

Als bijvoeglijk naamwoord vóór een zelfstandig naamwoord

Quiero medio sándwich.

Ik wil een half broodje.

Bij maateenheden

Necesito media taza de azúcar.

Ik heb een halve kop suiker nodig.

Als bijwoord dat 'gedeeltelijk' betekent

La ventana está medio abierta.

Het raam staat half open.

In tijdsuitdrukkingen

Nos vemos a mediodía.

Tot de middag/middag.

mitad

Helft (als zelfstandig naamwoord). Verwijst naar een van de twee gelijke delen van een geheel.

/mee-TAHD/

Als zelfstandig naamwoord, 'de helft van iets'

Comí la mitad de la pizza.

Ik heb de helft van de pizza gegeten.

Verwijzend naar een specifiek deel

La primera mitad del libro es lenta.

Het eerste deel van het boek is traag.

Om te praten over het verdelen van iets

Pagamos a mitades.

We betaalden de helft (we splitsten het 50/50).

Met het voorzetsel 'de'

La mitad de los estudiantes no vinieron.

De helft van de studenten kwam niet opdagen.

🔄 Contrastvoorbeelden

Een drankje bestellen

Met "medio":

¿Me da medio litro de vino?

Kunt u mij een halve liter wijn geven?

Met "mitad":

Bebimos la mitad del litro de vino.

We dronken de helft van de liter wijn.

Het verschil: 'Medio' is een bijvoeglijk naamwoord dat de eenheid ('litro') beschrijft. 'Mitad' is het zelfstandig naamwoord dat verwijst naar het deel van het geheel dat geconsumeerd werd.

Iets delen

Met "medio":

Es mi medio hermano.

Hij is mijn halfbroer.

Met "mitad":

Él se lleva la mitad de la herencia.

Hij krijgt de helft van de erfenis.

Het verschil: 'Medio' functioneert als een voorvoegsel-achtig bijvoeglijk naamwoord in vaste uitdrukkingen. 'Mitad' wordt gebruikt om te praten over het verdelen van een geheel (zoals geld of bezit).

Voltooiing beschrijven

Met "medio":

El tanque está a medio llenar.

De tank is halfvol.

Met "mitad":

Llenamos la mitad del tanque.

We vulden de helft van de tank.

Het verschil: 'Medio' wordt gebruikt in de uitdrukking 'a medio + infinitief' om aan te geven dat iets half gedaan is. 'Mitad' is het zelfstandig naamwoord dat de actie ondergaat.

🎨 Visuele vergelijking

Schermverdeling die medio (een half ding) versus mitad (de helft van een ding) toont.

'Medio' beschrijft 'een half ding' (medio vaso). 'Mitad' is 'de helft van het ding' (la mitad de la pizza).

⚠️ Veelgemaakte fouten

Fout:

Quiero mitad de la manzana.

Correctie:

Quiero la mitad de la manzana.

Waarom:

'Mitad' is een zelfstandig naamwoord, dus het heeft bijna altijd een lidwoord zoals 'la' of 'una' ervoor nodig.

Fout:

Dame el medio pastel.

Correctie:

Dame medio pastel. / Dame la mitad del pastel.

Waarom:

Om 'een halve taart' te vragen, gebruik je 'medio' vóór het zelfstandig naamwoord. Om 'de helft van de taart' te vragen, gebruik je 'la mitad de'.

Fout:

La película fue media aburrida.

Correctie:

La película fue medio aburrida.

Waarom:

Wanneer 'medio' wordt gebruikt als bijwoord ('gedeeltelijk' of 'een beetje'), verandert het niet naar geslacht. Het is altijd 'medio', nooit 'media'.

📚 Gerelateerde grammatica

Wil je de grammatica achter dit paar begrijpen? Bekijk deze lessen voor een uitgebreide uitleg:

🏷️ Kernwoorden

🔗 Gerelateerde paren

Muy vs Mucho

Type: near-synonyms

Poco vs Un Poco

Type: near-synonyms

Sino vs Pero

Type: near-synonyms

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: Medio versus Mitad

Vraag 1 van 3

Solo necesito ___ limón para la receta.

🏷️ Tags

Near-SynonymsBeginner EssentialMost Confusing

Veelgestelde Vragen

Kan ik 'mitad' ooit vóór een zelfstandig naamwoord gebruiken?

Nee, je kunt niet zeggen 'mitad vaso'. 'Mitad' is een zelfstandig naamwoord, dus het heeft 'de' nodig om verbonden te worden met een ander zelfstandig naamwoord, zoals in 'la mitad del vaso' (de helft van het glas). 'Medio' is het bijvoeglijk naamwoord dat je direct vóór een zelfstandig naamwoord plaatst.

Moet 'medio' altijd overeenkomen met het geslacht van het zelfstandig naamwoord?

Als het een bijvoeglijk naamwoord is, ja: 'medio kilo' (mannelijk), 'media hora' (vrouwelijk). Maar als het een bijwoord is dat 'gedeeltelijk' of 'een beetje' betekent, verandert het nooit. Je zegt altijd 'La puerta está medio abierta', niet 'media abierta'.