Inklingo

medio

me-dyoˈme.ðjo

half

Ook: midden, gemiddeld
Een feloranje vrucht perfect in tweeën gesneden, waarbij de twee gelijke delen zichtbaar zijn, wat het concept 'half' illustreert.

📝 In Actie

Quiero medio kilo de manzanas, por favor.

A1

Ik wil graag een halve kilo appels, alstublieft.

Son las doce y media.

A1

Het is half twaalf.

Mi hermano es de la clase media.

A2

Mijn broer komt uit de middenklasse.

El precio medio de una casa aquí es muy alto.

B1

De gemiddelde prijs van een huis hier is erg hoog.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • mitad (de helft (als zelfstandig naamwoord))

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • media naranjazielsverwant (letterlijk 'halve sinaasappel')
  • a medio gasop halve kracht, zonder veel energie
  • medio tiempodeeltijd (werk)

Idiomen & Uitdrukkingen

  • ser la media naranja de alguienIemands zielsverwant of betere helft zijn.

enigszins, een beetje

Ook: half, gedeeltelijk
BijwoordB1informal
Een eenvoudige houten deur op een kier, waardoor een streepje licht naar binnen valt, wat een staat van 'gedeeltelijk' of 'enigszins' open zijn vertegenwoordigt.

📝 In Actie

La sopa está medio fría.

B1

De soep is een beetje koud.

Estoy medio cansada hoy.

B1

Ik ben vandaag enigszins moe.

Dejó la puerta medio abierta.

B1

Hij liet de deur half open staan.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • un poco (een beetje)
  • algo (enigszins)

Antoniemen

middel

Ook: medium, omgeving, wijze
Een vriendelijke, kleurrijke cartoon trein die op rails rijdt, wat een 'vervoermiddel' voorstelt.

📝 In Actie

El tren es mi medio de transporte favorito.

A2

De trein is mijn favoriete vervoermiddel.

Los medios de comunicación tienen mucha influencia.

B1

De media hebben veel invloed.

Debemos proteger el medio ambiente.

B1

We moeten het milieu beschermen.

No tengo los medios para comprar un coche nuevo.

B2

Ik heb niet de middelen (het geld) om een nieuwe auto te kopen.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • forma (manier, vorm)
  • manera (wijze, manier)
  • método (methode)

Veelvoorkomende Collocaties

  • medio ambientemilieu
  • medios de comunicaciónmedia (pers, tv, etc.)
  • por medio dedoor middel van, via

midden

Ook: centrum
Een kleine, vierkante houten tafel precies in het fysieke centrum van een helder verlichte, lege kamer geplaatst.

📝 In Actie

Hay una mesa en el medio de la sala.

B1

Er staat een tafel in het midden van de kamer.

No me gusta sentarme en el medio en el cine.

B1

Ik zit niet graag in het midden in de bioscoop.

La casa está en medio de la nada.

B2

Het huis staat midden in nergens.

Woordverbindingen

Synoniemen

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • en medio dein het midden van
  • quitar de en mediouit de weg ruimen

Idiomen & Uitdrukkingen

  • no hay término medioEr is geen middenweg; het is alles of niets.

🔀 Commonly Confused With

Vertaal naar het Spaans

🗣️ Practice in a Tongue Twister

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: medio

Vraag 1 van 3

Welke zin is correct? 'Mijn zus is een beetje moe.'

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Komt rechtstreeks van het Latijnse woord 'medius', wat 'midden', 'half' of 'tussenliggend' betekende. Je kunt de familieovereenkomst zien met veel Nederlandse woorden die deze wortel delen.

Eerste vermelding: Around the 10th century

Cognaten (Verwante woorden)

English: medium, median, mediatePortuguese: meioItalian: mezzoFrench: mi-

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Waarom is het 'La puerta está medio abierta' en niet 'media abierta'?

Dat is een goede vraag, want het is een lastig punt! In deze zin betekent 'medio' 'een beetje' of 'gedeeltelijk'. Het beschrijft *hoe* de deur open is, niet de deur zelf. Woorden die acties of toestanden beschrijven (bijwoorden) veranderen niet in het Spaans. Dus, ook al is 'puerta' vrouwelijk, 'medio' blijft hetzelfde. Als je 'een halve deur' (het object) zou beschrijven, zou je 'media puerta' zeggen.

Wat is het verschil tussen 'medio' en 'mitad'?

'Medio' is meestal een adjectief (beschrijvend woord) dat 'half' betekent, zoals 'medio limón' (een halve citroen). 'Mitad' is een zelfstandig naamwoord (een ding) dat 'de helft' betekent, zoals 'Quiero la mitad' (Ik wil de helft). Een simpele truc: als je 'een half' in het Nederlands kunt zeggen, gebruik dan 'medio/a'. Als je 'de helft' kunt zeggen, gebruik dan 'mitad'.