Inklingo

permitirvsdejar

permitir

/pehr-mee-TEER/

|
dejar

/deh-HAR/

Niveau:B1Type:verbsMoeilijkheid:★★★☆☆

💡 Vuistregel

De regel:

Permitir = officiële toestemming. Dejar = informeel toestaan of iets achterlaten.

Geheugentip:

Denk: Permitir klinkt als 'Permit' (vergunning), formeel, of als je ouders streng zijn. Dejar klinkt als 'laat maar' of als je 'vertrekt' (depart) en iets achterlaat.

Uitzonderingen:
  • In informeel taalgebruik wordt 'dejar' vaak gebruikt waar 'permitir' technisch correct zou zijn.
  • 'Dejar' heeft de volledig aparte betekenis van 'achterlaten', wat 'permitir' nooit heeft.

📊 Vergelijkingstabel

ContextpermitirdejarWaarom?
Asking Permission¿Me permite pasar?¿Me dejas pasar?Permitir is formal (to a stranger, official). Dejar is informal (to a friend).
Rules & SignsNo se permite la entrada.Mi mamá no me deja entrar.Permitir is for official, written rules. Dejar is for personal, informal rules.
Core MeaningEl gobierno permite la construcción.Dejé el coche en el garaje.Permitir is only about permission. Dejar means both 'to let' and 'to leave behind'.
Giving a Command(Rarely used in command form)¡Déjame en paz!Dejar is commonly used for commands like 'Let me...' or 'Leave me...'

✅ Wanneer gebruik je "permitir" / dejar

permitir

Toestaan, vergunnen (suggereert formele, officiële of hiërarchische toestemming)

/pehr-mee-TEER/

Officiële regels en voorschriften

No se permite fumar en el edificio.

Roken is niet toegestaan in het gebouw.

Formele toestemming verlenen

El profesor no permite el uso de teléfonos en clase.

De leraar staat het gebruik van telefoons in de klas niet toe.

Beleefde of formele verzoeken

Permítame presentarle a mi colega.

Sta mij toe u mijn collega voor te stellen.

dejar

Laten, toestaan (informeel); ook, achterlaten

/deh-HAR/

Informele of persoonlijke toestemming

Mis padres me dejan usar el coche los fines de semana.

Mijn ouders laten me de auto in het weekend gebruiken.

Iemand iets laten doen

Déjame ver si puedo arreglarlo.

Laat me kijken of ik het kan repareren.

Iets of iemand achterlaten

Dejé mis llaves sobre la mesa.

Ik heb mijn sleutels op tafel achtergelaten.

Stoppen of ophouden met iets

Voy a dejar de comer azúcar.

Ik ga stoppen met suiker eten.

🔄 Contrastvoorbeelden

Een ouder die een regel stelt

Met "permitir":

No te permito salir con esa gente.

Ik sta niet toe dat je met die mensen uitgaat. (Erg streng, formeel)

Met "dejar":

No te dejo salir con esa gente.

Ik laat je niet uitgaan met die mensen. (Gangbaar, kordaat)

Het verschil: 'Permitir' klinkt als een definitief, onbetwistbaar decreet. 'Dejar' is de gangbaardere, alledaagse manier voor een ouder om iets te verbieden.

Vragen om iets uit te leggen

Met "permitir":

Señor, permítame explicar la situación.

Meneer, sta mij toe de situatie uit te leggen. (Formeel, beleefd)

Met "dejar":

Oye, déjame explicar lo que pasó.

Hé, laat me uitleggen wat er gebeurd is. (Informeel, alledaags)

Het verschil: Gebruik 'permítame' als u zeer respectvol of formeel moet zijn. Gebruik 'déjame' in bijna elke andere situatie.

Praten over het beleid van een instelling

Met "permitir":

El museo no permite tomar fotos con flash.

Het museum staat flitsfotografie niet toe.

Met "dejar":

El guardia no me dejó tomar una foto.

De bewaker liet me geen foto maken.

Het verschil: 'Permitir' beschrijft de officiële, algemene regel. 'Dejar' beschrijft de specifieke, persoonlijke handeling van iemand die die regel handhaaft.

🎨 Visuele vergelijking

Scherm gesplitst met 'permitir' (officiële toestemming) versus 'dejar' (informeel laten of achterlaten).

Permitir is voor officiële toestemming; dejar is voor informeel iemand iets 'laten' doen of iets achterlaten.

⚠️ Veelgemaakte fouten

Fout:

Permití mi teléfono en casa.

Correctie:

Dejé mi teléfono en casa.

Waarom:

Wanneer je 'achterlaten' bedoelt, moet je altijd 'dejar' gebruiken. 'Permitir' betekent alleen 'toestaan'.

Fout:

On an official sign: 'No dejar perros.'

Correctie:

On an official sign: 'No se permiten perros.'

Waarom:

Voor borden, wetten en officiële voorschriften is 'permitir' het standaard, formelere werkwoord.

Fout:

Permíteme ayudarte.

Correctie:

Déjame ayudarte.

Waarom:

Hoewel technisch correct, klinkt 'permíteme' overdreven formeel voor een eenvoudig aanbod om te helpen. 'Déjame' is veel natuurlijker en gebruikelijker.

📚 Gerelateerde grammatica

Wil je de grammatica achter dit paar begrijpen? Bekijk deze lessen voor een uitgebreide uitleg:

🏷️ Kernwoorden

🔗 Gerelateerde paren

Preguntar vs Pedir

Type: verbs

Llevar vs Traer

Type: verbs

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: Permitir versus Dejar

Vraag 1 van 3

Een bord in een park zegt: 'No se ___ hacer fogatas.'

🏷️ Tags

VerbsIntermediateNear-Synonyms

Veelgestelde Vragen

Kan ik gewoon altijd 'dejar' gebruiken in plaats van 'permitir'?

In informeel gesprek kan dat vaak wel, aangezien 'dejar' veel gebruikelijker is. Echter, in formele situaties, op officiële borden, of in geschrifte taal is 'permitir' het betere, preciezere woord. En vergeet niet: je kunt 'permitir' nooit gebruiken als je 'iets achterlaten' bedoelt.

Waarom bestaan ze allebei als ze zo op elkaar lijken?

Vergelijk het met 'toestaan' (permitir) versus 'laten' (dejar) in het Nederlands. 'Toestaan' klinkt formeler en officiëler, terwijl 'laten' is wat we dagelijks gebruiken. Spaans maakt dit onderscheid, maar 'dejar' heeft ook de dubbele functie van 'achterlaten'.