
disipar in de Voorwaardelijke wijs – vervoeging
disipar — verspreiden
De conditionele wijs 'disiparía' drukt hypothetische uitkomsten ('zou verdrijven') of beleefde verzoeken uit.
disipar in de Voorwaardelijke wijs – vormen
Wanneer de Voorwaardelijke wijs gebruiken
Gebruik de conditionele wijs voor hypothetische situaties ('Als ik meer tijd had, zou ik de mist verdrijven'), beleefde verzoeken ('Zou u de rook willen verdrijven?') of om toekomstige acties vanuit een verleden perspectief uit te drukken ('Hij zei dat hij de twijfels zou wegnemen').
Opmerkingen over disipar in de Voorwaardelijke wijs
'Disipar' is regelmatig in de conditionele wijs. De stam is het hele werkwoord 'disipar', en de standaard conditionele uitgangen (-ía, -ías, -ía, -íamos, -íais, -ían) worden toegevoegd.
Voorbeeldzinnen
Si tuviera el poder, disiparía todas las tristezas.
Als ik de macht had, zou ik alle verdriet verdrijven.
yo
¿Disiparías la tensión en la sala?
Zou u de spanning in de kamer willen wegnemen?
tú
Sería bueno que el gobierno disipara las dudas.
Het zou goed zijn als de regering de twijfels weg zou nemen.
él/ella/usted
Ellos disiparían la confusión si les explicáramos bien.
Zij zouden de verwarring wegnemen als we het hen goed uitlegden.
ellos/ellas/ustedes
Veelgemaakte fouten
Fout: Het gebruik van de imperfectum van de aanvoegende wijs 'disipara' wanneer de conditionele wijs 'disiparía' nodig is voor een hypothetisch resultaat.
Correct: Gebruik 'disiparía' voor 'ik zou verdrijven' en 'disipara' voor 'als ik verdreef' of 'het verdreef'.
Waarom: De conditionele wijs drukt het resultaat van een hypothese uit, terwijl de imperfectum van de aanvoegende wijs vaak de voorwaarde zelf introduceert.
Fout: Het verwarren van de uitgangen met de imperfectum.
Correct: De conditionele uitgangen zijn -ía, -ías, etc., niet -aba, -abas.
Waarom: Dit zijn verschillende uitgangen met verschillende betekenissen en toepassingen.
Beheers Spaanse werkwoorden in context
Tabellen uit je hoofd leren brengt je maar zo ver. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen en zie werkwoorden zoals 'disipar' natuurlijk gebruikt — in de tijden die je aan het leren bent.
Verwante tijden
Tegenwoordige tijd
yo: disipo
De tegenwoordige tijd 'disipo', 'disipas', 'disipa' beschrijft gebruikelijke acties, dingen die nu gebeuren, of algemene waarheden over het verdrijven/verspreiden.
Pretérito indefinido
yo: disipé
De preteritum van 'disipar' beschrijft voltooide acties in het verleden zoals 'disipé' (ik verdreef) of 'disiparon' (zij verdreven).
Imperfectum
yo: disipaba
De imperfectum 'disipaba', 'disipabas' beschrijft doorlopende of gebruikelijke acties in het verleden van het verdrijven/verspreiden.
Toekomende tijd
yo: disiparé
De toekomende tijd 'disiparé', 'disiparás' geeft acties aan die zullen gebeuren, zoals 'de mist zal optrekken'.
Aanvoegende wijs tegenwoordige tijd
yo: disipe
De tegenwoordige tijd van de aanvoegende wijs 'disipe', 'disipes', 'disipemos' wordt gebruikt na uitdrukkingen van twijfel, verlangen, emotie of onzekerheid.
Aanvoegende wijs imperfectum
yo: disipara
De vormen van de verleden tijd van de aanvoegende wijs zoals 'disipara' of 'disipase' drukken hypothetische of onzekere acties in het verleden uit.
Bevestigende gebiedende wijs
yo: disipa
Disipa (jij), disipe (u), disipemos (wij), disipen (jullie/u), disipad (jullie) zijn de gebiedende wijs vormen voor 'disipar'.
Ontkennende gebiedende wijs
yo: no disipes
Negatieve bevelen zoals 'no disipes' (jij) of 'no disipen' (jullie/u) gebruiken de tegenwoordige tijd van de aanvoegende wijs.