Inklingo
Een hand die een verse sinaasappel uitperst om sap in een glas te verkrijgen.

exprimir in de Aanvoegende wijs imperfectum – vervoeging

exprimiruitpersen

A2regular -ir★★★★★
Kort antwoord:

Gebruikt voor hypothetische situaties in het verleden of wensen, zoals 'Si exprimiera la naranja, habría más jugo' (Als ik de sinaasappel zou persen, zou er meer sap zijn).

exprimir in de Aanvoegende wijs imperfectum – vormen

yoexprimiera
exprimieras
él/ella/ustedexprimiera
nosotrosexprimiéramos
vosotrosexprimierais
ellos/ellas/ustedesexprimieran

Wanneer de Aanvoegende wijs imperfectum gebruiken

De imperfecte conjunctief is je go-to voor het praten over hypothetische situaties in het verleden of heden, het uiten van wensen, of in beleefde verzoeken. Bijvoorbeeld, 'Ojalá exprimiera menos' (Ik wou dat ik minder perste) of 'Si exprimieras bien el algodón, saldría todo el líquido' (Als je het katoen goed zou uitpersen, zou alle vloeistof eruit komen).

Opmerkingen over exprimir in de Aanvoegende wijs imperfectum

Exprimir is regelmatig in de imperfecte conjunctief. Beide vormen, -ra en -se, bestaan, maar de -ra vorm (exprimiera, exprimiramos, etc.) is over het algemeen gebruikelijker in het dagelijkse spraakgebruik.

Voorbeeldzinnen

  • Si yo exprimiera más fuerte, el jugo saldría.

    Als ik harder zou persen, zou het sap eruit komen.

    yo

  • Quería que tú exprimieras la botella vacía.

    Ik wilde dat jij de lege fles uitperste.

  • Me gustaría que él exprimiera su talento.

    Ik wou dat hij zijn talent zou ontketenen.

    él/ella/usted

  • Ellos actuarían si nosotros exprimiéramos la verdad.

    Ze zouden handelen als wij de waarheid zouden uitpersen.

    nosotros

Veelgemaakte fouten

  • Fout: Het verwarren van de imperfecte conjunctief met de pretérito of imperfecto indicatief.

    Correct: Gebruik 'exprimiera' voor hypothetische situaties in het verleden, niet 'exprimió' of 'exprimía'.

    Waarom: De imperfecte conjunctief heeft een specifieke rol voor onwerkelijke of hypothetische situaties, onderscheiden van feitelijke gebeurtenissen uit het verleden.

  • Fout: Het vergeten van het accent in de 'nosotros'-vorm.

    Correct: De correcte vorm is 'exprimiéramos', niet 'exprimiramos'.

    Waarom: Het accent markeert de klemtoon op de 'e' vóór de '-ramos' uitgang.

Beheers Spaanse werkwoorden in context

Tabellen uit je hoofd leren brengt je maar zo ver. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen en zie werkwoorden zoals 'exprimir' natuurlijk gebruikt — in de tijden die je aan het leren bent.

Verwante tijden