Inklingo
Een paar handen die voorzichtig twee verschillende groepen kleurrijke knikkers van elkaar af bewegen op een houten oppervlak.

separar in de Aanvoegende wijs imperfectum – vervoeging

separarscheiden

A1regular -ar★★★★★
Kort antwoord:

Gebruik 'separara' of 'separase' voor hypothetische of verleden tijd conjunctief situaties.

separar in de Aanvoegende wijs imperfectum – vormen

yoseparara
separaras
él/ella/ustedseparara
nosotrosseparáramos
vosotrossepararais
ellos/ellas/ustedessepararan

Wanneer de Aanvoegende wijs imperfectum gebruiken

Deze tijd wordt gebruikt voor hypothetische situaties, wensen of twijfels in het verleden, vaak in 'als'-clausules. Bijvoorbeeld, 'Si yo me separara de mi familia, estaría triste.' (Als ik me van mijn familie zou scheiden, zou ik verdrietig zijn). Het wordt ook gebruikt om beleefd iets te vragen.

Opmerkingen over separar in de Aanvoegende wijs imperfectum

'Separar' is regelmatig in de imperfecto de subjuntivo. Beide vormen, op -ra en -se, zijn correct, waarbij de -ra vorm vaak de voorkeur heeft.

Voorbeeldzinnen

  • Si yo me separara de ti, te extrañaría mucho.

    Als ik me van jou zou scheiden, zou ik je erg missen.

    yo

  • Me pidió que me separara del grupo.

    Hij vroeg me om me van de groep te scheiden.

    yo

  • Ojalá no se separara la pareja.

    Ik wou dat het stel niet uit elkaar ging.

    él/ella/usted

  • Si ustedes se separaran, ¿qué pasaría?

    Als jullie je zouden scheiden, wat zou er dan gebeuren?

    ellos/ellas/ustedes

  • Era importante que nos separáramos para cubrir más terreno.

    Het was belangrijk dat we ons opsplitsten om meer terrein te bestrijken.

    nosotros

Veelgemaakte fouten

  • Fout: De imperfecto de subjuntivo verwarren met de pretérito of imperfecto de indicativo.

    Correct: Gebruik imperfecto de subjuntivo vormen zoals 'separara' of 'separase' voor hypothetische of afhankelijke bijzinnen die twijfel of verlangen uitdrukken, niet 'separó' of 'separa'.

    Waarom: De conjunctief is essentieel om niet-feitelijke of subjectieve situaties uit te drukken.

  • Fout: De -se vorm gebruiken wanneer de -ra vorm verwacht wordt of andersom.

    Correct: Zowel 'separara' als 'separase' zijn correct, maar 'separara' is over het algemeen gebruikelijker in gesproken Spaans.

    Waarom: Hoewel beide grammaticaal geldig zijn, kunnen regionale voorkeuren en formaliteit het gebruik beïnvloeden.

Beheers Spaanse werkwoorden in context

Tabellen uit je hoofd leren brengt je maar zo ver. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen en zie werkwoorden zoals 'separar' natuurlijk gebruikt — in de tijden die je aan het leren bent.

Verwante tijden