autobús
ow-toh-BOOS
/au̯toˈβus/
📝 In Actie
¿A qué hora pasa el próximo autobús?
A1Hoe laat komt de volgende bus?
Necesito un billete para ir en autobús al centro.
A2Ik heb een kaartje nodig om met de bus naar het centrum te gaan.
El viaje en autobús de Madrid a Barcelona dura muchas horas.
B1De busreis (autocarrit) van Madrid naar Barcelona duurt vele uren.
💡 Grammaticapunten
Mannelijk Geslacht
Aangezien 'autobús' eindigt op een medeklinker ('s') en naar een object verwijst, is het mannelijk, dus gebruik altijd 'el' of 'un': 'el autobús'. Dit is vergelijkbaar met hoe veel zelfstandige naamwoorden in het Nederlands die eindigen op een medeklinker, mannelijk of onzijdig zijn (de/het).
Meervoud Vormen
Om dit woord in het meervoud te zetten, moet je '-es' aan het einde toevoegen: 'los autobuses' (de bussen). Onthoud dat de klemtoon op de laatste lettergreep blijft liggen.
❌ Veelgemaakte Fouten
Verkeerde Uitspraak van het Meervoud
Fout: “Zeggen 'autobús-es' (vier lettergrepen, zoals Spaans 'bus' maar met '-es').”
Correctie: Het meervoud is drie lettergrepen: 'autobuses' (ow-toh-BOES-es), niet 'auto-BUS-es'. De klemtoon verschuift enigszins, maar blijft sterk op 'bus'.
⭐ Gebruikstips
Regionale Variaties
Hoewel 'autobús' overal begrepen wordt, gebruiken lokale bewoners vaak specifieke woorden: 'guagua' (Caribisch gebied), 'camión' (Mexico), of 'colectivo' (Argentinië/Chili). Deze kennen maakt dat je natuurlijker klinkt.
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: autobús
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt de meervoudsvorm van 'autobús' correct?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Waarom zeggen sommige landen 'guagua' in plaats van 'autobús'?
De term 'guagua' zou afkomstig zijn van het geluid van de claxon die op vroege bussen werd gebruikt, of mogelijk afgeleid van het Amerikaanse wagenmerk 'Wa & Wa Co.' dat in het Caribisch gebied actief was. Het is een leuk voorbeeld van hoe lokale geschiedenis de taal vormgeeft.
Is 'bus' een acceptabele verkorte vorm in het Spaans?
Ja, 'el bus' is heel gebruikelijk en wordt begrepen in heel Latijns-Amerika en soms in Spanje, vooral in informele gesprekken. 'Autobús' is echter de formelere en universele keuze.