Inklingo

azúcar

ah-ZOO-car (stress on the second syllable)aˈθu.kaɾ

azúcar betekent suiker in het Spaans (zoete kristallijne substantie).

suiker

Ook: zoetheid
Puerto Rico, Cuba, Dominican Republic
Een kleine, nette hoop witte kristalsuiker naast een zilveren lepel op een schoon oppervlak.

📝 In Actie

Necesito un poco de azúcar para mi café.

A1

Ik heb een beetje suiker nodig voor mijn koffie.

El pastel tiene demasiada azúcar, está muy dulce.

A2

De taart bevat te veel suiker; hij is erg zoet.

Debes reducir el consumo de azúcar si quieres estar más sano.

B1

Je zou je suikerinname moeten verminderen als je gezonder wilt zijn.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • sacarosa (sucrose)
  • dulzura (zoetheid)

Antoniemen

  • amargura (bitterheid)

Veelvoorkomende Collocaties

  • azúcar morenobruine suiker
  • azúcar glaspoedersuiker
  • libre de azúcarsuikervrij

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "azúcar" in het Spaans:

suiker

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: azúcar

Vraag 1 van 1

Welke zin beschrijft het geslachtgebruik van 'azúcar' correct?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
azucarar(zoeten / met suiker bedekken)Werkwoord
azucarado(gezoet / zoet (bijvoeglijk naamwoord))Bijvoeglijk naamwoord
azucarera(suikerpot)Zelfstandig naamwoord
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Dit woord heeft een lange reis afgelegd! Het komt van het Arabische woord *as-sukkar*, dat zelf afkomstig is van het Sanskrietwoord *śarkarā* (wat 'grind' of 'korrel' betekent). Het kwam in het Spaans tijdens de periode van Arabische invloed op het Iberisch Schiereiland en verspreidde zich uiteindelijk naar andere Europese talen zoals het Frans en Engels ('sugar').

Eerste vermelding: Around the 10th century in documents referencing trade.

Cognaten (Verwante woorden)

English: sugarPortuguese: açúcarFrench: sucre

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

¿Es 'azúcar' masculino o femenino?

Traditioneel is het een mannelijk zelfstandig naamwoord ('el azúcar'). Het is echter heel gebruikelijk om 'la azúcar' in veel regio's te horen. Als je 'la' gebruikt, onthoud dan dat de bijvoeglijke naamwoorden die erbij horen mannelijk moeten blijven (bijv. 'la azúcar moreno').

How do I say 'a spoonful of sugar'?

Je zou zeggen: 'una cucharada de azúcar'. Omdat 'azúcar' niet telbaar is, gebruik je een maateenheid ('cucharada') om het te kwantificeren.