Inklingo

bufanda

boo-FAHN-dah/buˈfanda/

bufanda betekent sjaal in het Spaans (een stuk stof dat om de nek wordt gedragen voor warmte).

sjaal

Ook: dijnpot
Argentina/Uruguay/Peru
Een gezellige, kleurrijke gebreide sjaal met franjes, zacht gebogen neergelegd.

📝 In Actie

Llevo una bufanda roja porque hace mucho frío hoy.

A1

Ik draag een rode sjaal omdat het vandaag erg koud is.

Esta bufanda de lana es un regalo de mi abuela.

A1

Deze wollen sjaal is een cadeau van mijn oma.

Me gusta cómo te queda esa bufanda verde con tu abrigo.

A2

Ik vind die groene sjaal mooi bij je jas staan.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • chalina (sjaal (gebruikelijk in delen van Latijns-Amerika))

Veelvoorkomende Collocaties

  • bufanda de lanawollen sjaal
  • ponerse la bufandade sjaal omdoen
  • envolverse en una bufandazich in een sjaal wikkelen

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "bufanda" in het Spaans:

dijnpotsjaal

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: bufanda

Vraag 1 van 3

Welk van de volgende items zou je het meest waarschijnlijk gebruiken met een 'bufanda'?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
bufandazo(een slag of stoot met een sjaal)Zelfstandig naamwoord
bufandita(sjaaltje)Zelfstandig naamwoord
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Waarschijnlijk van het Franse woord 'bouffante', wat verwijst naar iets dat opzwelt of luchtig is, gerelateerd aan hoe de stof om de nek zit.

Eerste vermelding: 18th century

Cognaten (Verwante woorden)

French: bouffante

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Kunnen mannen het woord 'bufanda' gebruiken?

Ja, 'bufanda' is een genderneutraal kledingstuk. Hoewel het woord zelf grammaticaal vrouwelijk is (la bufanda), wordt het door iedereen gedragen. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'de sjaal', dat door iedereen gedragen kan worden.

Wat is een 'chalina'?

Een 'chalina' is in wezen een synoniem voor 'bufanda' dat in veel Latijns-Amerikaanse landen wordt gebruikt, en verwijst vaak naar een iets dunnere of decoratievere sjaal. In het Nederlands zouden we dit ook een 'sjaal' of 'foulard' kunnen noemen, afhankelijk van het specifieke type.

Hoe maak je er een meervoud van?

Voeg simpelweg een 's' toe aan het einde: 'las bufandas'. Dit is hetzelfde als in het Nederlands, waar het meervoud van 'sjaal' 'sjaals' is.