Inklingo

celosa

jaloers?gevoel van afgunst of achterdocht ten opzichte van een partner of rivaal
Ook:afgunstig?desiring what another person has,waakzaam?highly watchful or protective (less common usage)

seh-LOH-sah

/seˈlosa/
neutral
Een sprookjesachtige illustratie van een jonge vrouw met een bezorgde en achterdochtige uitdrukking. Een klein, licht gebarsten groen hart zweeft boven haar hoofd, wat afgunst en leed symboliseert.

'Celosa', gebruikt als bijvoeglijk naamwoord, beschrijft het gevoel jaloers of achterdochtig te zijn.

celosa(Bijvoeglijk naamwoord)

fA2

jaloers

?

gevoel van afgunst of achterdocht ten opzichte van een partner of rivaal

Ook:

afgunstig

?

desiring what another person has

,

waakzaam

?

highly watchful or protective (less common usage)

📝 In Actie

Mi hermana estaba celosa de mi nuevo coche.

A2

Mijn zus was jaloers op mijn nieuwe auto.

Se puso celosa cuando vio a su novio hablando con otra chica.

B1

Ze werd jaloers toen ze haar vriend met een ander meisje zag praten.

La madre es muy celosa de la seguridad de sus hijos.

B2

De moeder is erg beschermend over de veiligheid van haar kinderen.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • envidiosa (afgunstige)
  • desconfiada (wantrouwend)

Antoniemen

  • confiada (vertrouwend)

Veelvoorkomende Collocaties

  • sentirse celosazich jaloers voelen
  • una mirada celosaeen jaloerse blik

💡 Grammaticapunten

Naamvallen van het bijvoeglijk naamwoord

Omdat 'celosa' een vrouwelijk persoon of ding beschrijft, moet het eindigen op '-a'. Als je een man zou beschrijven, zou je 'celoso' gebruiken. Dit is vergelijkbaar met hoe je in het Nederlands 'mooi' gebruikt voor zowel een man ('mooie man') als een vrouw ('mooie vrouw'), maar Spaans vereist hier een duidelijke uitgang.

❌ Veelgemaakte Fouten

Gebruik van 'Ser' vs. 'Estar'

Fout:Ella es celosa (wat betekent dat ze jaloers is op dit moment).

Correctie: Gebruik 'Ella está celosa' wanneer je een tijdelijk gevoel beschrijft. Gebruik 'Ella es celosa' wanneer je haar jaloerse persoonlijkheidstrek beschrijft. Dit is een belangrijk verschil met het Nederlandse 'zijn', dat vaak voor beide situaties wordt gebruikt.

⭐ Gebruikstips

Emotionele context

Dit woord draagt meestal een sterke emotionele lading, vaak verwijzend naar romantische jaloezie, maar kan ook afgunst betekenen over bezittingen of succes.

Een eenvoudige sprookjesachtige illustratie van een streng kijkende vrouw die met strak over elkaar geslagen armen staat. Ze werpt een intense blik en wordt omgeven door een vage, bezitterige groene gloed.

Als zelfstandig naamwoord verwijst 'celosa' naar een vrouw die gekenmerkt wordt door jaloezie.

celosa(Zelfstandig naamwoord)

fB1

jaloerse vrouw

?

een vrouwelijk persoon gekenmerkt door jaloezie

Ook:

jaloers persoon (vrouwelijk)

?

a woman who is prone to jealousy

📝 In Actie

Mi exnovia era una celosa terrible.

B1

Mijn ex-vriendin was een verschrikkelijke jaloerse vrouw.

No la invites, es una celosa y arruinará la fiesta.

B2

Nodig haar niet uit, ze is een jaloerse vrouw en zal het feest verpesten.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • envidiosa (afgunstige vrouw)

💡 Grammaticapunten

Van bijvoeglijk naamwoord naar zelfstandig naamwoord

Wanneer je een bepaald lidwoord ('la' of 'una') voor 'celosa' plaatst, stopt het met een woord zijn dat iets beschrijft en wordt het een woord dat een type persoon benoemt. Dit is vergelijkbaar met hoe je in het Nederlands 'de zieke' zegt om naar een persoon te verwijzen.

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: celosa

Vraag 1 van 1

Welke zin gebruikt 'celosa' als zelfstandig naamwoord (dat een persoon benoemt)?

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

📚 Meer bronnen

Veelgestelde Vragen

Wat is het verschil tussen 'celosa' en 'envidiosa'?

'Celosa' (jaloers) betekent meestal dat je bang bent iets te verliezen wat je al hebt (zoals de aandacht van een partner). 'Envidiosa' (afgunstig) betekent dat je iets wilt wat iemand anders heeft (zoals geld of een baan).

Kan 'celosa' in modern Spaans 'ijverig' betekenen?

Ja, maar het komt minder vaak voor. Wanneer het gaat om beschermend of zeer toegewijd zijn, zoals 'una guardiana celosa' (een waakzame bewaker), heeft het de betekenis van 'ijverig' of 'waakzaam' in plaats van emotionele afgunst.