cortó
kor-TOH
/koɾˈto/
Zij knipte (cortó) het lint door voor de openingsceremonie.
cortó(Verb (Past Tense))
knipte (hij/zij/het deed)
?fysiek doorsnijden
,sneed (hij/zij/het deed)
?voorbereiding van voedsel
hakte (hij/zij/het deed)
?wood or vegetables
📝 In Actie
Mi hermano cortó el césped ayer.
A1Mijn broer maaide gisteren het gras.
El chef cortó la cebolla muy rápido.
A2De chef sneed de ui heel snel.
Ella cortó la tela con unas tijeras grandes.
B1Zij knipte de stof door met een grote schaar.
💡 Grammaticapunten
Verleden tijd (Pretérito Perfecto Simple)
Deze vorm ('cortó') geeft aan dat de handeling van het knippen in het verleden begon en volledig is afgerond, als een enkele gebeurtenis. Het wordt gebruikt voor acties met een duidelijk begin en einde.
❌ Veelgemaakte Fouten
Verwarring tussen verleden tijden
Fout: “Het gebruik van 'cortaba' (Imperfectum) wanneer je 'cortó' (Pretérito) bedoelt.”
Correctie: Gebruik 'cortó' alleen voor een specifieke, voltooide actie (bijv. 'Ayer cortó el cable'). Gebruik 'cortaba' voor voortdurende of gewoonlijke acties in het verleden (bijv. 'Cortaba la carne todas las noches').
⭐ Gebruikstips
Wie voerde de actie uit?
'Cortó' verwijst naar 'él' (hij), 'ella' (zij), of 'usted' (beleefd u). Als je over jezelf praat, moet je 'yo corté' zeggen.

De storm verbrak (cortó) de communicatielijnen.
cortó(Verb (Past Tense))
verbrak (hij/zij/het deed)
?stroom, water, communicatie
,onderbrak (hij/zij/het deed)
?gesprek of stroom
maakte het uit (hij/zij deed)
?a relationship
📝 In Actie
La compañía eléctrica cortó el servicio por falta de pago.
B1Het energiebedrijf verbrak de dienst wegens gebrek aan betaling.
El presentador cortó la entrevista abruptamente.
B2De presentator onderbrak het interview abrupt.
Después de tres años, él cortó con su novia.
B1Na drie jaar maakte hij het uit met zijn vriendin.
💡 Grammaticapunten
Actie versus Resultaat
Wanneer het wordt gebruikt om aan te geven dat 'de stroom uitviel', gebruikt het Spaans vaak de reflexieve vorm ('Se cortó la luz'). Dit betekent dat de actie de stroom/het licht zelf is overkomen, en niet dat een specifieke persoon het heeft gedaan.
❌ Veelgemaakte Fouten
Gebruik van 'Cortar' voor 'Ophangen'
Fout: “Zeggen 'Él terminó la llamada' als je bedoelt 'Hij hing plotseling op'.”
Correctie: De meest natuurlijke manier om te zeggen 'Hij hing op' is vaak 'Él cortó la llamada' of 'Él colgó'.
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: cortó
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'cortó' om 'onderbrak' te betekenen?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Waarom wordt 'cortó' gebruikt in plaats van 'cortaste'?
'Cortó' is de verleden actie uitgevoerd door één persoon die NIET jij bent (hij, zij, of beleefd u—usted). 'Cortaste' is de verleden actie uitgevoerd door 'tú' (informeel jij). Ze verwijzen naar verschillende personen.
Kan 'cortó' gebruikt worden als melk schift?
Ja. Wanneer gesproken wordt over vloeistoffen zoals melk of mayonaise die scheiden of schiften, gebruikt het Spaans vaak het werkwoord 'cortar' in de derde persoon. Bijvoorbeeld: 'La leche se cortó' (De melk is geschift).