desempeño
“desempeño” betekent “prestatie” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
prestatie
Ook: prestatie, resultaat
📝 In Actie
Su desempeño en la escuela ha mejorado mucho este mes.
A2Hun prestaties op school zijn deze maand veel verbeterd.
La empresa hace una evaluación de desempeño cada seis meses.
B1Het bedrijf houdt elke zes maanden een prestatiebeoordeling.
Este nuevo procesador ofrece un desempeño superior en juegos.
B2Deze nieuwe processor levert superieure prestaties in games.
vervulling
Ook: uitvoering, verlossing
📝 In Actie
El desempeño de sus funciones es obligatorio por ley.
C1De vervulling van hun plichten is wettelijk verplicht.
Se dedicó al desempeño de su cargo con total honestidad.
C2Hij wijdde zich met totale eerlijkheid aan de vervulling van zijn ambt.
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "desempeño" in het Spaans:
resultaat→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: desempeño
Vraag 1 van 3
Welke van de volgende is de beste vertaling voor 'desempeño' in een werkcontext?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Van het Spaanse voorvoegsel 'des-' (ongedaan maken/omkeren) en 'empeño' (een belofte of schuld). Oorspronkelijk betekende het iets uit een pandjeszaak halen of het 'ont-beloven'. In de loop van de tijd evolueerde het naar het vrijmaken van een verplichting door deze te voltooien, wat leidde tot de moderne betekenis van 'prestatie'.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'desempeño' en 'rendimiento'?
Ze lijken erg op elkaar! 'Desempeño' gaat meer over het gedrag en de kwaliteit van acties (hoe je dingen doet), terwijl 'rendimiento' zich vaak meer richt op de fysieke output of productiviteit (hoeveel je produceert).
Kan ik 'desempeño' gebruiken voor een theatervoorstelling?
Meestal niet. Voor de prestatie van een acteur in een toneelstuk zou je 'actuación' of 'interpretación' gebruiken. 'Desempeño' gaat meer over banen, taken of machines.
Heeft het een meervoudsvorm?
Ja, 'desempeños', maar het is veel gebruikelijker om het in het enkelvoud te gebruiken om een algemeen prestatieniveau te beschrijven.

